Том 1. Глава 17

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 17

Круглый объект, находившийся на чрезмерно роскошном пьедестале...

«Это колесо?»

Маленькое колесо, куда она могла поместиться, только если бы приняла вид белки.

Глаза Карлитоса засияли необычным воодушевлением, когда он поставил колесо перед Бетти.

– Не хотела бы побегать тут сейчас же?

«Он шутит надо мной? Как и ожидалось... Может, я неправильно сочла в прошлый раз, что он относится ко мне по-доброму?»

Бетти инстинктивно нахмурилась, охваченная сомнениями.

– Тебе не нравится?

Мальчик склонил голову, и на этот раз подтолкнул к ней еще один поднос.

– А как насчет этого?

– ?

Бетти подняла голову и вопросительно посмотрела на семиэтажный особнячок.

Кроме вестибюля, здесь были банкетный зал, гостиная, гардеробная и так далее. Здесь всего было в достатке, это и в самом деле был...

Особняк для белки.

– ...

Увидев мебель, которая была изготовлена точь-в-точь по беличьему росту, Бетти забыла, что хотела сказать.

«Что это, черт побери?..»

– Здесь есть что-нибудь, что тебе нравится?

Мальчик вынул из мини-особняка детальки и поставил их перед ней, словно прося выбрать.

Кровать для белки.

Платьице для белки.

Чайный сервизик для белки.

Бетти озадаченно уставилась на миниатюрные детальки.

– Ах.

Голос мальчика звучал игриво.

– Дай мне руку.

– ?

Она помешкала, а затем протянула руку.

– Та-да!

Он положил в ее руку куклу белки в натуральную величину, одетую к банкету.

Крошечная Бетти встряхнула куклу обеими руками и Карлитос, пристально глядя на нее, сказал:

– Белка держит белку.

Глядя на мальчика, который почему-то надулся от гордости, Бетти смотрела на него, ничего не понимая.

* * *

– Хо-хо-хо. Вы двое неплохо провели время вместе?

– Да. Она отлично поиграла со мной.

– О господи, наш юный господин так заботится о своей сестренке, он стал совсем взрослым!

– Я и до этого был взрослым.

«Он сказал, что я с ним играла? Он же не пошутил?»

Взглянув на спокойного мальчика, Бетти почему-то почувствовала себя обиженной.

– Чу...

«На самом деле...»

Бетти приняла форму белки, когда почувствовала давление во взгляде сверкающих глаз брата. Она тайком забормотала:

– Чу-чу-чу, чу-чу-чу-у-у!

«Кто сказал, что мы играли вместе? Куда больше это походило на дразнилку!»

Как только она приняла форму белки, глаза старшего брата засверкали.

– Не хочешь покататься на этой штуке?

– А на этой?

– Иди сюда.

Он вытащил из комнаты все игрушки и немало ей докучал.

Ей было так же тяжело слушать все его просьбы, как и карабкаться на большое старое дерево и спускаться с него десять раз кряду.

– Чу-чу-у-у!

«Вот и правда странный лев!»

Ее старшему брату совсем не требовалось понимать беличий язык.

– О господи! Вот как? Наша юная мисс, вам было весело?

Проблема была в том, что и Джоанна не могла ее понять, но...

Джоанна радостно улыбнулась, глядя на юную мисс, которая кажется рассказывала, как играла со своим братом, без устали размахивая лапками.

– О господи, похоже, вам было так весело играть, что у вас вспыхнули щечки!

«Они вспыхнули от злости!»

Бетти душило чувство несправедливости.

– А теперь, юная мисс, не хотели бы вы надеть эту удобную пижаму?

Следуя за Джоанной, Бетти пришла в гардеробную. И снова была шокирована теми великолепными платьями, которые здесь предоставляли гостье.

Она переоделась в ночную рубашку и вернулась в спальню на двух ногах, которые никогда нельзя было назвать коротенькими.

– Хм?

Она обнаружила своего старшего брата стоящим посредине огромного пустого помещения.

«Почему он все еще здесь и никуда не уходит?»

Бетти озадаченно посмотрела на него.

– ...

– ...

Итак, нмгновение брат и сестра пристально таращились, стоя друг напротив друга.

Затем Бетти осторожно посмотрела на него и окликнула:

– Старший брат Карлитос Эль Аслан?..

«Почему он не отзывается, даже когда я назвала его старшим братом?»

Она немного подумала, но не сумела придумать никакого другого обращения.

«Поскольку я вежливо назвала его полным именем... это ведь можно расценивать как признак почтения, верно?»

Она вспомнила, как читала где-то, что уважительно было бы звать человека по имени, не пропуская его или ее титула или фамилии.

– Опять... Да что же такое!..

Или, возможно, она запомнила неправильно, поскольку на лице брата застыло нелепое выражение.

– Ты ведь даже не служащая, так почему так странно меня называешь?

– Тогда как мне...

– Просто по имени.

– Старший брат Карлитос?

Показалось, будто он был озадачен, почему она его так назвала.

– Хм, старший брат Карлитос не собирается спать?

– Конечно, я должен поспать.

– Тогда почему старший брат Карлитуз...

Ей, ребенку, было слишком сложно постоянно произносить такое длинное имя.

Бетти вспыхнула, когда ее язык от постоянных повторений имени Карлитоса стал заплетаться.

«Мое тело все еще очень юное...»

Обычно она не допускала подобных ошибок, но...

Все это случилось, потому что ее телу только восемь лет.

Мальчик взглянул в смущенное лицо Бетти, затем усмехнулся и сказал:

– Зови меня Карлом.

Уголки его губ изогнулись в виде полумесяца.

Глаза Бетти расширились, стоило ей увидеть эту неожиданно мягкую улыбку.

Однако эта улыбка быстро испарилась. Теперь он озорно усмехнулся.

– Раз уж тебе сложно произносить мое имя этим коротеньким язычком.

Когда брат добавил это, несомненно, провокационное высказывание, округлившиеся глаза Бетти сузились.

– Карл.

Прежде всего, она назвала его, как ее учили.

Затем, как ей и велели, она просто позвала его только по имени.

Он сжал ее мягкие щечки.

– Ты должна добавлять «старший брат».

— Ставший бват Карл, повалуйста, отпусти мои щеки.

Он потянул ее за щеки, так что она не могла выговаривать слова правильно.

Бетти казалась мрачной, потому что старший брат схватил ее за щеки, отчего она издавала невразумительные звуки, которые ей были не по душе.

Затем Карл стал тянуть ее щеки, тыкать в них пальцем и мять так, как ему хотелось.

– Хм...

Когда он убрал руки, оказалось, что хотя он касался как можно аккуратнее, на ее белых, как рисовые пирожки, щеках появились красные отметины.

«Я наконец-то свободна!»

Как только ее щеки отпустили, Бетти прижала к ним свои маленькие ручки и быстро отошла от Карлитоса.

– ...

Он тупо таращился на нее.

Почему-то Бетти слегка отвернулась от Карлитоса, в чем можно было уловить намек на разочарование.

– Кхе-кхем.

– ...

– Итак, старший брат Карл.

– Что?

– Я ложусь спать.

– Спи.

Бетти попросила, снова посмотрев ему в глаза (он не прекращал смотреть на нее):

– Разве ты не должен уйти?

Теперь ей правда хотелось спать.

Это юное тело было слишком слабым, чтобы противиться сонливости.

Прошло совсем мало времени с захода солнца, но ее веки уже так отяжелели.

– Я прослежу, как ты ляжешь.

– ?

«Почему ему охота на это смотреть?»

Продолжая об этом размышлять, Бетти почувствовала, как сильные руки уложили ее в постель.

– Ложись.

Он сказал, что будет сдерживать свою силу, но для Бетти он был могуч, как какой-нибудь слон-оборотень.

«Хм?»

Он резко уложил ее голову на мягкую подушку и...

– Пуф!

Карл укрыл ее одеялом до подбородка и...

– Пока.

Он даже погладил ее поверх одеяла.

Несмотря на то, что все это было проделано неуклюже, Карл полностью самостоятельно уложил ребенка спать. Он с гордым видом кивнул и сказал ей:

– Приятных снов.

– И старшему брату Карлу тоже.

– Ладно.

Бетти впервые, пусть даже и настолько неуклюже, «укладывали спать».

Она с мгновение помешкала, а затем пожелала доброй ночи в наиболее уважительных выражениях, какие только смогла вспомнить.

– Хорошего отдыха.

Мальчик услышал странное для такой малышки прощание и, сдерживая улыбку, протянул руку.

– Ладно, Бетти.

Веселый ветерок слегка потрепал ее по голове, взъерошив волосы.

– Увидимся завтра, Кисточка на хвосте.

Вскоре дверь закрылась, и мальчик вышел из комнаты.

– Он называл меня Крошкой, а теперь зовет Кисточкой на хвосте.

– Ц-ц.

Бетти, оставшись одна, заворчала, что брат дразнит ее, называя, как ему нравится.

– ...

Девочка отвернула голову и снова убедилась, что за ней никто не следит.

Тогда она наконец расслабилась и закончила осматриваться...

С мгновение Бетти помедлила, затем подняла руку и положила ее туда, где Карл недавно погладил ее.

Как будто так она могла уловить остатки тепла.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу