Том 1. Глава 38

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 38

Граф Ларсель широко улыбнулся, увидев свою жену, которая дружелюбно вышла от Ровейн. Он тайком подозвал супругу к себе и спросил:

— Ты сказала всё правильно?

— О, только взгляни на меня.

Графиня, увлечённая подаренной шалью, была в полном восторге. Граф Ларсель с досадой воскликнул:

— Что вы делали после того, как ты к ней пришла?

— Я попыталась поговорить, но... Всё произошло столь быстро...

— Ты сказала, что Его Величество с нетерпением ждёт ее?

— Да, дорогой. Хотя я понятия не имею, о чём она думает.

Граф вздохнул и покачал головой.

— Ох, не понимаю, почему она так огорчает своих родителей. Я был неимоверно счастлив, когда Его Величество оказался так к ней благосклонен!.. Когда ты стала такой наивной? Даже если она мила с тобой и подарила тебе что-то, этого недостаточно.

Граф Ларсель отчитывал графиню просто так.

— В любом случае, это не требует отлагательств. Не забудь сказать, что император не смог приехать, так что лучше ей пойти во дворец и встретиться с ним лично.

— А если она откажется?

— Если она не захочет идти на своих двоих, мне останется только тащить её силой. Благо, хоть герцог не приехал.

•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*

Пока граф Ларсель вёл беседу, я делала вид, что пью чай в гостиной, в то же время осматривая особняк.

"Графиня сказала, что из императорского дворца ещё никто не приехал".

Я ей не верила.

"Я ведь сама опоздала, а теперь мне сообщают, что даже после меня никого ещё нет?.."

Я сузила глаза и посмотрела в окно.

"Может, они вообще не приедут?"

Я глядела через оконное стекло на людей, идущих парами. Первыми я заметила людей в форме слуг особняка, в другой раз - людей с багажом, похожих на торговцев, которые регулярно заезжают в поместье.

Спокойно наблюдая за ними, я обратилась к вице-капитану, человеку с самым высоким чином из пяти рыцарей, прибывших со мной.

— Что-то не так?

— Послушайте, вы видите этих слуг?

— Вижу.

— Разве это не странно? Никогда не видела, чтобы прислуга ошивалась у парадного входа в особняк. Обычно все проходили через заднюю или боковую дверь.

Вице-капитан сразу кивнул на мои слова, видимо, чувствуя что-то необычное.

— Я полагал, что граф Ларсель может тренировать своих слуг в качестве солдат, но ошибся.

Я ни разу не тренировалась, поэтому не обратила на это должного внимания. Но для мужчины движения слуг казались слишком скованными.

Я вздохнула.

— Похоже, император отпустил свою гончую, чтобы похитить меня.

— Вы говорите о… гончей?

Вице-капитан нахмурился, на лице его отобразилось недоверие. Не стоило и говорить, что гончие были мощным элитным подразделением под непосредственным контролем императора. Для него было бессмысленным, чтобы такая группа передвигалась втайне от всех только для того, чтобы похитить меня.

"Император сильно привязан к Ровейн, и этого следовало ожидать с самого начала. Нет ничего такого в том, что другие не понимают, раз император пошёл на такое сознательно".

Вице-капитан, у которого было хорошее зрение, рассмотрел людей, на которых я указала, и быстро понял, что мои слова являются правдой.

Гончие носили шляпы или поднятые воротники рубашек, чтобы максимально скрыть свою внешность.

Хотя, если присмотреться, можно было понять, что они оборотни. У всех них была темная кожа, всклокоченные тёмные волосы, крупный нос и удивительно острая форма ушей даже в человеческом облике. Они были гораздо крупнее обычных людей.

Я спросила вице-капитана просто на всякий случай:

— Каковы наши шансы на победу без потерь в случае сражения?

Вице-капитан широко раскрыл глаза, посчитал, сколько подозрительных людей он видит, и покачал головой:

— Честно говоря, шансы на то, что мы впятером победим гончих, невелики.

Он сдержанно ответил на это и быстро понял, что мой вопрос заходит дальше, чем кажется.

— Но разве император стал бы так безрассудно сражаться против госпожи... Это ведь равно объявлению войны Блуа? Дворяне не останутся в стороне…

Я уверенно его прервала:

— Вы так думаете потому, что плохо меня знаете.

Как он и сказал, император не мог напасть без веской причины, чтобы предать огласке герцога, великого аристократа. Но что, если Ровейн является частью семьи этого герцога?

"В таком случае, всё будет немного по-другому".

В прошлом Ровейн использовала других мужчин, чтобы заставить императора ревновать.

Об этом было известно всем аристократам, живущим светской жизнью. Я ни разу не была на светском приеме с тех пор, как оказалась в этом теле, так что, возможно, вельможи уже пустили обо мне слухи – почему Ровейн вдруг бросила императора и приняла мужа, к которому раньше даже не относилась по-человечески? В чем же дело?..

"Должно быть, в этой ситуации весь интерес был направлен на... Император пытался похитить Ровейн с применением своей гончей? Разгневанный герцог Блуа объявит войну?"

Редкостная злодейка, вызвавшая любовную ссору между великими державами, которые были не в лучших отношениях... Разве это не настолько идеально, чтобы понравиться людям? Император и Дмитрий, c которыми играла злодейка, были бы забавны. Кто хочет стать частью этой комедии?

Кроме того, война не может завершиться так просто.

"Подадут ли они руку помощи Блуа после того, как они уже проигнорировали Дмитрия, который был оборотнем?.."

Объяснив всю ситуацию вице-капитану, я предложила ему два решения:

— Как я уже сказала, бесспорно, драться опасно.

Они не посадили бы в тюрьму меня, герцогиню, и не стали бы грубо относиться к моему телу. Они бы просто приняли меня и постарались утихомирить.

— Гончие просто покорно вели бы меня на встречу с императором...

— На встречу, а второй вариант?

— Даже если меня поймают и уведут, я просто сбегу.

Вице-капитан беспокойно заморгал. Я прошептала ему что-то не очень обнадеживающее:

— Между прочим, я ни за что не захочу встретиться с императором наедине.

Представьте, что вы встретились со своим бывшим парнем... Какой бы у вас был разговор?

"Очевидно же".

Я не могу жить без тебя и очень по тебе скучаю, почему ты так поступаешь со мной? Неужели не можешь дать мне последний шанс?..

А если это не сработает, он разозлится, отбросит свою гордость и заплачет.

"Мужчина за пятьдесят, у которого есть здоровая жена и взрослые дети..."

Терпеть этого не могу. Ненавижу. Я не хочу так умирать.

"Я не хочу в это ввязываться…"

Кроме того, у меня нет столько уверенности для встречи с императором. При этом нужно сохранять такую сексуальную энергию, как Ровейн. Если мы будем вести беседу, император заметит, что Ровейн какая-то странная.

"Я не уверена, что смогу действовать так же, как она".

Вице-капитан с сомнительным лицом спросил, будто прочитал на моём лице жалкую решимость.

— Вы не можете обогнать охотничью собаку с каретой. Умеете ездить на лошади? Если вы позволите, я отвезу вас.

Я быстро оглядела вице-капитана с головы до ног и покачала головой.

— Думаете, лошадь с таким тяжелым грузом сможет ускориться?

— Тогда…

— У меня есть план.

Я взяла в руки духи, которые получила от Авилы. Они стирали все запахи с тела, так что собаки не смогли бы их отследить.

* * *

— Где Ровейн?

Граф Ларсель после разговора с графиней вернулся в гостиную и поискал глазами Ровейн.

Дворецкий доложил.

— Устала ждать людей из императорского дворца, чтобы встретиться с ними, и ушла в свою комнату.

— Тц, я бы был зол.

Граф Ларсель покачал головой.

"Все равно, раз её комната на втором этаже, бежать некуда, так что все будет в порядке".

Подумав о гончих императора, охраняющих особняк, он решил отдохнуть, отдав приказ дворецкому.

— Скажи Ровейн, чтобы спустилась в гостиную. Людям не разрешено приходить из императорского дворца, лучше будет пойти туда лично. Если она откажется, тащи ее сюда.

— А как насчет рыцарей Блуа?

— У нас есть гончая, о чем вы беспокоитесь? Я скажу, чтобы их сразу же убрали.

— Есть.

Дворецкий отправился наверх с настоящими слугами особняка и парой собак, замаскированных под слуг. Вскоре он в панике сбежал вниз.

— Юной леди там нет!

— Что? Ты всё осмотрел?

— Я обыскал весь верх, но не нашел ее. Даже гончие не смогли учуять ее.

Граф распахнул глаза.

— Это возможно?.. Ты сказал, что она ушла наверх, она пошла куда-то еще?

Граф Ларсель поспешно отправил людей на поиски Ровейн. В особняке царил беспорядок.

— Где она прячется? Ну же, найдите Ровейн!

Приведя собаку-оборотня в дом, он отдал ей предмет с ее запахом. Обычному человеку, такому как Ровейн, было невозможно вырваться из окружения охотничьих собак, обладающих превосходными способностями к поиску, выслеживанию и обнаружению.

Граф в гневе затрясся.

— Она посмела обмануть меня? Ха, посмотрим, как далеко она сбежит.

•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*

Переводчик: Krass

Редактор: Mitsuo

•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу