Том 1. Глава 43

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 43

Увидев мою тень, Саша изумленно отпрыгнула назад, будто её подхватил сильный сквозняк. Похоже, она не сразу узнала меня из-за своей нервозности.

Я медленно моргнула глазами Саше, чтобы поздороваться.

«Я не буду к тебе сейчас подходить. Я просто постою здесь».

— Всё в порядке, Саша.

Когда я заговорила низким, мягким голосом, рычание Саши внезапно прекратилось.

— Иди сюда.

Я терпеливо ждала. Но, перепугавшись, Саша редко выходила из тени. Я неохотно спряталась в углу коридора и выглядывала только одним глазом.

Ни один котенок не откажется поиграть в прятки.

Саша повернула голову, как бы говоря: “Я тебя вижу, это, по-твоему, называется ‘спряталась’, дубина?”, - и уставилась на меня.

Тогда я совсем скрылась за стеной и отсчитала две секунды, прежде чем снова высунуться. Саша уже сделала три шага вперед в той же позе, как будто и не шевелилась. Повторив это три раза, я не успела опомниться, как она уже стояла передо мной.

Заурчав, кошечка потёрлась головой о мою ногу.

— Я всё видела, Ровейн!

Я присела на корточки и погладила Сашу по голове.

— Хочешь обнять меня?

Она, словно и не была такой рассерженной, прижалась к моим рукам и мурлыкнула.

У всех округлились глаза, когда они увидели, что я иду с Сашей. Особенно у Агвен, которая, как и Лидделл, изо всех сил старалась успокоить Сашу и хотела отправить её в пристройку, было такое лицо, будто я сотворила какое-то волшебство.

— Как вы это сделали?

Люси тоже не могла в это поверить.

— Даже если бы я собрала всех слуг, то не смогла бы её поймать!.. Мадам не видела, сколько у всех укусов и царапин.

— Вы такая удивительная, мадам.

— Как вы так хорошо с ней справляетесь?

«Это ведь не что-то настолько интересное».

Надо бы научить своих сотрудников ухаживать за кошками.

Смутившись, я слегка улыбнулась. Честно говоря, было неловко принимать такую похвалу за то, что я хорошо обращаюсь с кошками. В прошлой жизни бабушка и жители деревни относились бы ко мне как к никчемной пустышке.

«Я счастлива…»

Мне нравилось, что меня признают за тот мой опыт и знания, которые я получила в чём-то, что мне по душе, чем признание за что угодно другое. Поэтому я не спешила прерывать горничных, хотя их речь пошла в странное русло.

— Господин, должно быть, очень счастлив.

— Поэтому господин женился на мадам?

— Ох, божечки.

Глаза сотрудников были полны интереса. Все подумали, что именно поэтому господин влюбился в свою жену.

— Э-это тут не при чём, так что прекратите, все вы.

Когда я смущённо прикрыла рот рукой, слуги заулыбались и сказали:

— Приятно видеть, что у вас всё хорошо.

И даже некоторые работники, которые настороженно относились ко мне из-за дурной славы "насильницы оборотней", кивали, как бы говоря: "Госпожа не могла бы такое сделать, если она так хорошо обходится с оборотнями!". В конце концов, у меня не осталось выбора, кроме как сбежать с того места, где я находилась, и спрятаться в своей комнате.

Что бы подумал Дмитрий, увидевэто зрелище?..

— Всё, пожалуйста, идите и работайте!

Хотя я пыталась вести себя непринуждённо, я, сама того не замечая, начала путаться в почтительных выражениях. Работники, заметившие мое смятение, лыбнулись и разошлись.

«Госпожа должна защищать своё достоинство».

Когда я с ехидным выражением лица зашла в свою комнату, Саша уже дремала у меня на руках. Хотя я хотела, чтобы она ещё поспала, Саша должна была кое-что сделать.

— Саша, проснись.

— Я хочу спать.

— Не сейчас. Для начала вставай и одевайся.

Я растормошила Сашу, чтобы она приняла человеческий облик, одела её и направилась к Лидделл. За ней как раз ухаживала другая служанка.

— Саша, извинись за то, что поцарапала её.

Это случилось из-за недостатка общения между ней и Лидделл, так что никто не был виноват. Тем не менее, я хотела, чтобы Саша узнала некоторые принципы человеческого общества. Так или иначе, в будущем ей придётся жить с людьми.

Саша уставилась на меня, сморщившись от обиды и гордости.

Я напустила на себя суровый вид.

— Ну же.

Саша поджала губы и надулась, прежде чем неохотно пробормотать.

— Эй, я делаю это потому, что она сказала мне извиниться, понятно? Будьте впредь осторожны, муисс.

— …

Я знала, что не должна смеяться, но это было так по-кошачьи, и я думала, что лопну от смеха. Я закусила губу и постаралась не закрывать глаза.

— Саша, так никто не извиняется.

— Что, разве нет?

Ох, какая она бесстыжая.

Когда я приложила руку ко лбу, Лидделл, смотревшая на нас, остановила меня.

— Я в порядке, госпожа. Я не сильно пострадала.

— Это точно, Ровейн!

— Лидделл, не прощай Сашу, пока она не извинится как следует.

Когда Саша выпятила губы на мои слова, я взглянула на неё и прищурила глаза, и тут Лидделл ответила:

— Да, хорошо.

В конце концов, Саша тихо забормотала, натянув надменное выражение лица.

— Простите, что поранила вас.

Она гордо вздернула подбородок и посмотрела на меня.

— Так ведь сойдет, да?

Я посмотрела вслед убегающей Саше и покачала головой. Как и советовал Дмитрий, срочно требовался учитель для общения с Сашей и Коко.

«Придётся извиниться перед Дмитрием за то, что Саша пришла в главное здание».

В то время, пока Ровейн вела Сашу извиняться перед Лидделл, Димитрий столкнулся с Коко, когда тот бродил по главному зданию.

Коко, который должен был находиться в пристройке, непринуждённо прогуливался в человечьем обличии по первому этажу главного здания, будто это был его собственный дом

Лямки подтяжек, которые он носил, спустились до локтей. Его пушистые, похожие на облака, пшеничного цвета волосы были густыми и распушенными, поэтому, как бы он их ни укладывал и ни расчёсывал, они всегда растрёпывались, принимая свою первоначальную форму.

— …

— …

Их взгляды медленно пересеклись.

Коко осторожно отступил назад, думая превратиться в кота и убежать. Зрачки двух котов сильно расширились от напряжения...

— Ххх…

Дмитрий спокойно выдохнул. Это означало, что он не собирался нападать.

Увидев это, Коко расслабился. Дмитрий поднял палец в его сторону.

— Подойди-ка.

— Зачем?

Коко медленно подошёл и встал перед Дмитрием.

— Я хочу спросить у тебя кое-что.

— О чём, брат?

— Герцог.

— Да, герцог.

Коко быстро поменял своё поведение. В отличие от того, как он вёл себя с Ровейн, сейчас он выглядел вполне дисциплинированным. Хотя он знал, что Ровейн мягкая и не нападёт на него, он понимал, что Дмитрий поднимет кулак, если его разозлить.

— Ты ощущаешь запах травы, который исходит от Ровейн?

При упоминании Ровейн, глаза Коко заблестели.

— Что не так с этим чудесным запахом?

Видя реакцию Коко, Дмитрий кивнул, словно тоже так думал.

«Этот запах чувствуют только оборотни».

Он этого ожидал. Когда Ровейн и Саша впервые встретились, он мог догадаться, что Саша обнюхивает её и говорит, что Ровейн хорошо пахнет.

В отличие от Коко, который был дружелюбен и беззаботен, Саша была настороженной и воинственной. Даже к первой предложенной еде или первой игрушке она не решалась прикоснуться и подолгу наблюдала. Однако, встретившись Ровейн, Саша полностью преступила свои границы и подошла к ней первой.

«Наверное, она чувствовала то же, что и я».

Должно быть, особый запах, исходивший от Ровейн, успокоил их и усыпил бдительность.

Дмитрий понимал, что это странно, и пытался заставить себя остерегаться этого запаха. Тем не менее, Саша была молода. Какой бы она ни была опасливой, кошка всё ещё была более верна инстинкту, чем разуму, а это означало, что она потянулась к Ровейн раньше, чем почувствовала что-то странное.

— Ты когда-нибудь видел, чтобы Ровейн брызгалась чем-то похожим на духи?

Коко наклонил голову.

— Ровейн не любит духи. Служанки тоже говорили: ‘Госпожа даже не добавляет духи в воду для ванны’. Когда она раздала все дорогие благовония служанкам, все были так счастливы.

— Правда?

— Да! И еще, запах Ровейн становится сильнее, когда она спит!

Значит, это был просто запах Ровейн.

«Я слышал, что есть расы, которые используют сильные феромоны для общения, но...»

Он никогда не слышал о феромонах у людей, у которых было притупленное обоняние и развитая речь.

«В любом случае, похоже, что это просто её естественный запах тела».

И хотя он не понимал, почему, но, должно быть, это был особый запах. Дмитрий непроизвольно облизнул губы, подумав о том, как комфортно он чувствовал себя всю дорогу в карете с Ровейн.

Он вздохнул про себя.

«Её запах манит кошек».

•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*

Переводчик: Krass

Редактор: Mitsuo

•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу