Том 1. Глава 31

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 31

Мо Цинлин нахмурился.

Глядя на внешний вид Ши Ланчжуна, не кажется, что он лжет.

Он повернулся, чтобы посмотреть на Ши Цинлуо, и спросил: «В последнее время ваш муж с кем-нибудь враждовал?»

Ши Цинлуо без колебаний ответила: «Вражды не было, но ровно полмесяца назад отец моего мужа оказал благосклонность к своей наложнице и презрение к жене. Чтобы превратить внешнюю комнату в нормальную, он хотел понизить в должности свою жену как наложницу».

— Мать Сянгуна не согласилась, и они развелись.

— Тогда свекор хотел, чтобы мой муж ушел от матери. Невзирая на младших брата и сестру, если мой муж не согласен, свекор просит его расстаться с его и разделить семью.

— Раньше мою свекровь подставили и попросили свёкра понизить его жену до наложницы, чтобы она могла изменить себя. Это заставило мою свекровь развестись, и еще более неловко ей было с моим братом и сестрой моего мужа».

— Среди людей, которых знает мой муж в округе Наньси и которые могут купить Ши Ланчжуна за триста таэлей серебра, только та женщина может сделать это.

Хотя эта женщина, должно быть, имела какие-то манипуляции, ее будет трудно отследить.

Но это не мешает Ши Цинлуо сначала вызвать отвращение к женщине и отцу-подонку.

Сегодняшнее дело и ее слова будут записаны в книге мастера, и в будущем, когда вы столкнетесь с этими двумя людьми, вы сможете перевернуть эти старые отчеты.

Мо Цинлин был удивлен: «Какой генерал является биологическим отцом вашего мужа?»

В его сердце уже была догадка. Сейчас при дворе только один генерал с фамилией Сяо. Он слышал, что его жена моложе на десяток лет.

Ши Цинлуо отступила и сказала: «Генерал Сяо Юаньши».

Мо Цинлин подумал, что это Сяо Юаньши.

Но он не ожидал, что Сяо Юаньши, который смотрел на него с дерзким темпераментом и вел себя прямо, был тайным подонком, который хотел понизить свою жену до наложницы ради внешней комнаты.

Ключевым моментом является то, что для женщины он фактически бросил собственных детей и разлучил семью. Это слишком ублюдочно.

Что касается того, является ли закулисным вдохновителем женщина, он считает, что это весьма вероятно.

В конце концов, он лично испытал на себе нечестивые и порочные методы женщин на заднем дворе.

Конечно, эти вещи надо расследовать, и никаких выводов делать нельзя.

В конце концов, то, что сказала эта маленькая женщина, не обязательно правда.

— Этот офицер тщательно расследует это дело.

Мо Цинлин проинструктировал яменя: «Сначала отведите Ши Ланчжуна и его ученика в тюрьму и приговорите их после того, как этот офицер узнает все обвинения».

— "Да мой Лорд!" Ямень потащил обоих вниз.

Мо Цинлин снова посмотрел на Ши Цинлуо и сказал: «Я расследую то, что вы сказали, и попытаюсь выкопать вдохновителя убийства вашего мужа, и позволю кому-нибудь прийти к вам домой, чтобы сообщить вам, когда будет результат».

Ши Цинлуо улыбнулась и снова отдала честь: «Спасибо, сэр».

Глядя на выражение лица этого человека, она пришла к выводу, что личность магистрата не должна быть простой.

Даже если нет никаких доказательства того, что женщина хотела убить Сяо Ханьчжэна, вы определенно сможете найти те отвратительные вещи, которые совершил этот подонок.

Может быть, через этого магистрата мы сможем распространить эти вещи в столице и позволить всем сначала увидеть настоящее лицо этого подонка.

Между прочим, это также может оказать некоторое давление на подонка и эту женщину, подумайте об этом, прежде чем действовать как демон, если что-то случится с Сяо Ханьчжэном, смогут ли они избавиться от своих отношений.

Это эпоха имперского превосходства, и существует большой разрыв между сильными мира сего и простыми людьми.

Этот подонок — великий генерал, а Сяо Ханьчжэн всё ещё всего лишь учёный.

Если вы не будете создавать проблемы, я боюсь, что этот подонок объединится с этой женщиной и прямо захочет снова убить Сяо Ханьчжэна или найти способ помешать ему вырасти.

Теперь, когда есть такое сильное проклятие, невозможно, чтобы этот подонок так же поступал с этой женщиной, как раньше.

После окончания встречи Ши Цинлуо помогла матери Сяо, которая была немного слабой покинуть офис уездного правительства.

Этот инцидент также начал распространяться среди людей, которые присоединились к веселью.

Не только злодеяния Ши Ланчжуна, но и сплетни о том, что генерал династии благоволил наложнице и уничтожил свою жену, разжаловал жену в наложницы ради внешней комнаты и наконец, развелся напрямую, и даже взял инициативу разлучить своих детей и разорвать отношения.

Последний более захватывающий, и он может лучше удовлетворить сердца людей, сплетничающих о просмотре шоу сильных мира сего, поэтому оно распространяется быстрее.

Мать Сяо шла некоторое время, прежде чем почувствовала, что ее тело не такое уж мягкое.

— Цинлуо, ты действительно потрясающая.

То, что сегодня сделала моя невестка, было связано воедино, не только отправила Ши Ланчжуна в камеру, но и выманила пару отморозков.

Ключевым моментом является то, что в присутствии окружного судьи невестка выглядела спокойной и разговаривала небрежно, и ей это очень нравилось.

Если бы это была она, она бы определённо очень нервничала, выступая перед окружным судьёй.

Ши Цинлуо поддержала ее и сказала: «Мама, ты действительно можешь это сделать, если у тебя хватит смелости сделать первый шаг».

— Тогда побалуйте себя и брата и сестер уСяо Ханьчжэн. Если в будущем есть шанс, вы должны хорошенько их рассмотреть».

— Лучше одному человеку несколько раз высморкаться, прежде чем позволить ему потерять свою репутацию.

Если бы это была она, она бы первой разбила этому отморозку голову, а затем забила бы эту сучку до смерти

Кстати, в столице им обоим было неловко.

Сегодня она ничего не сказала о хаотичных отношениях между этой женщиной и подонком. Помимо отсутствия доказательств, она также хотела поехать в столицу, чтобы позволить Сяо Ханьчжэну навести порядок в будущем.

Ведь статус и сила врага и врага сейчас сильно различаются, поэтому лучше не предупреждать другую сторону.

Мать Сяо не смогла удержаться от смеха: «Я действительно хочу дать им двоим пощечину».

Но это нереально!

Ши Цинлуо твердо сказала: «Не волнуйся, мама, возможности будут. Даже если шансов нет, мы с Сяо Ханьчжэном создадим их для тебя».

Мать Сяо поджала губы и глубоко вздохнула: «Хорошо, если у меня будет возможность, я попробую».

Она изо всех сил старалась изменить себя и не подвести невестку и сына.

Ши Цинлуо нежно похлопала ее по руке, подбадривая: «В любом случае, мы позади тебя, не бойся».

Мать Сяо кивнула: «Ну, я не боюсь».

Те, кто творит зло и имеет нечистую совесть, должны быть парой собак.

Затем Ши Цинлуо сопровождала мать Сяо в вышивальную мастерскую, чтобы продать сумочки, а затем пошла в книжный магазин, чтобы обменять книги, ранее скопированные Сяо Ханьчжэном.

В книжном магазине также продавались бумага, ручка и чернильный камень, и Ши Цинлуо помогла Сяо Ханьчжэну купить бумагу.

Она посмотрела на некачественную бумагу и почувствовала, что она очень дорогая. Сто центов за нож.

Лучший стоит несколько сотен, а то и больше, чем один или два серебра.

Неудивительно, что в древности бедной семье было трудно воспитать благородного ребенка. Просто покупка бумаги стоила больших денег, и бедная семья не могла себе этого позволить.

Ши Цинлуо подумала об этом и спросила продавца: «У тебя здесь есть туалетная бумага?»

Когда она пришла сюда, самым больным было не быть бедной, а ходить в туалет.

Теперь вместо туалетной бумаги она использует для посещения туалета туалетную щепу, которая на самом деле представляет собой древесную или бамбуковую стружку. Она действительно злится и не может этого вынести.

Продавец был немного смущен: «Что такое туалетная бумага?»

Ши Цинлуо сухо кашлянула: «Бумага для туалета».

Продавец: «...» Эта женщина действительно смеет думать.

— Я никогда не слышал о такой бумаге, как ее можно использовать для туалетов, если она такая дорогая.

На этот раз настала очередь Ши Цинлуо: «…»

Это заставить ее делать бумагу, она правда этого терпеть не может.

Она никогда не изготавливала бумагу, и конкретный процесс не ясен.

Но у нее есть «Книга путешествий во времени», подаренная ее двоюродной сестрой, в которой подробно описан процесс изготовления нескольких видов бумаги.

Вернувшись в деревню, она взяла на пробу Сяо Ханьчжэна.

Если он будет построен, он не только решит проблему посещения туалета, но и Сяо Ханьчжэну больше не придется покупать бумагу в будущем.

Выйдя из книжного магазина, Ши Цинлуо взяла мать Сяо прогуляться по нескольким главным улицам округа в поисках хороших возможностей для бизнеса.

Когда я шла по дороге, внезапно заговорили два человека, одетые как слуги.

Один из них нахмурился и сказал: «Любимый цветок молодого мастера вот-вот умрет. Он попросил меня найти садовника, чтобы решить эту проблему. Где я могу найти такого человека?»

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу