Том 1. Глава 42

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 42

Синхун не думала, что что-то не так.

Она передумала, посмотрела на провоцирующую старушку Сяо и спросила: «Старушка, эта мертвая девушка не воспользовалась тобой, верно?»

Старушка была еще более недовольна, что ты сказала?

Этот ублюдок просто надеется, что их уберет жена Сяо Ханьчжэна?

Лицо старой госпожи Сяо опустилось: «Твоя очередь позаботиться о наших делах?»

Она повернулась и посмотрела на остальных: «Если в большой семье горничная не уважает хозяина, что мне делать?»

Госпожа Ву улыбнулась и сказала: «Мама, я слышала, что горничная должна ударить себя по лицу, если не подчинится».

Старая госпожа Сяо холодно взглянула на Синхун, которая уже была ошеломлена: «Тогда я оставлю это вам двоим».

Тёте Ван не терпелось кого-нибудь ударить.

Обида и гнев из-за того, что Ши Цинлуо избила меня раньше, это все еще будет храниться в моём сердце, и я знаю, что эта сука мешает им поехать в столицу, чтобы насладиться счастьем.

И бессовестное копытце в столице, девочка-сирота смеет смотреть на них свысока.

Итак, новая ненависть и старая ненависть объединились и устремились к Синхун.

Она схватила её за волосы и потащила на землю, а затем полностью села на Синхун.

Она била рукой её слева направо и шлепок за шлепком.

Синхун не ожидала, что старушка позволит тете Ван и остальным избивать её.

Эта старуха сошла с ума? Как вы начали с ней расправляться, как только вышли во двор?

Может быть, это спровоцировала мертвая девушка?

«Ах!» Но боль на ее лице лишила ее возможности больше думать, Ван била ее снова и снова.

Она продолжала сопротивляться, но ее сила была намного хуже, чем у госпожи Ван, которая часто работала.

Видя ее сопротивление, госпожа Ву также шагнула вперед, чтобы схватить ее за волосы и продолжала щипать ее.

У Синхун болит лицо, все тело болит от ущемления, она продолжает плакать и кричать: «Старушка, я была неправа, скажите им, чтобы они прекратили!»

— Не слушайте провокации этой мертвой девушки, я делаю все это для вашего же блага.

Старая госпожа Сяо холодно фыркнула: «Бах, ты, маленький засранец, ты хочешь быть хорошей для нас, как ты могла солгать нам, чтобы мы не поехали в столицу?»

Увидев эти слова Синхун была ошеломлена, и старушка пришла к выводу что слова Ши Цинлуо были правдой.

Эта маленькая сука играла с ними, это слишком противно.

— Ты все еще хочешь продолжать дурачить нас, ты мечтаешь.

Старушка не смогла сдержаться и собиралась ударить Синхуна по лицу, когда подошла, но была остановлена Сяо Даланом.

Он оттащил старушку в сторону и сказал голосом, который слышали только они двое: «Старушка, не бей её по лицу, а то не сможешь продать за деньги».

Госпожа Сяо также отреагировала: «Да, пощечину нельзя давать».

Затем она подбежала и несколько раз ударила Синхун в живот, чтобы выплеснуть гнев.

Затем она сказала госпоже Ван: «Не бей по лицу, нехорошо быть уродливым».

Госпожа Ван на мгновение была ошеломлена, затем увидела, что её сын говорит «продать», а также подумал о том, чтобы завтра продать дешёвую девушку в бордель.

Если разбить ей лицо, то будет плохо, если они не смогут продать её по высокой цене.

Поэтому она остановилась и перестала хлопать по рту. Вместо этого она тянула её за волосы и щипала Синхун разными способами.

Госпожа Ван и Ву сильны, а также хорошо умеют щипать людей, поэтому Синхун продолжала бороться, плакать и молить о пощаде.

С другой стороны Байли и Эрланг открыли дверь и посмотрели туда.

На лицах обоих отразилось облегчение.

Мать Сяо тоже была возле двери, и было очень здорово услышать, что властную служанку, которая часто провоцировала старушку и других и придираясь к ним, подавляли и избивали.

Она была на заднем дворе со своими двумя детьми. Услышав голоса старушки и других, она испугалась, что над ее сыном и невесткой будут издеваться, поэтому инстинктивно побежала обратно во двор.

Кто знал что прежде чем она добралась до двора, она увидела, как её невестка, старушка и другие собрались вместе, и они обговаривали всевозможные тактики, чтобы расправиться с подонком и сукой.

Она не вышла вперед, а потащила детей к стене, опасаясь, что старушка отругает ее, когда она выйдет, и это повлияет на план невестки.

После того, как старушка ушла, она вышла с двумя детьми.

Прежде чем сесть, она услышала снаружи звуки избиения и ругани старушки.

Поэтому она наклонилась к двери, чтобы послушать, и двое малышей открыли дверную щель, чтобы выглянуть.

Через некоторое время г-жа Ван и г-жа Ву устали от игры, поэтому они отпустили Синхун чьё лицо было покрыто слезами и соплями, а выражение лица было болезненным.

Старая госпожа Сяо почувствовала облегчение, когда увидела это: «Притащите её домой, и закройте в дровяной домик, пусть она подумает об этом сегодня вечером. Горничная хочет быть хозяйкой хозяина, что за штука».

После того, как её заперли в дровяном доме, они могли обсудить, как продать дом, землю и людей.

Госпожа Ван и Ву кивнули: «Хорошо!»

Итак, они вдвоем вытащили Синхун за волосы и потащили обратно в старый дом.

После того, как все ушли, Мать Сяо покинула территорию двора около ворот, и вернулась во двор, чтобы сесть.

Эрланг взволнованно сказал: «Эту плохую женщину так сильно избили, на это действительно здорово смотреть».

Эта плохая женщина подстрекала Сабуро и Широ избить его, и даже просила тетю Ван и Ву избить его мать, теперь она получила что заслуживает.

Сяо Байли улыбнулась и сказала: «Это очень приятно!»

Хотя Мать Сяо ничего не говорила, она поджала губы и улыбнулась, и было видно что у нее очень счастливое настроение.

«Невестка, ты действительно потрясающая!» Байли и Эрланг ещё больше восхищались Ши Цинлуо .

Ши Цинлуо усмехнулась и сказала: «Чтобы справиться с этими первоклассными злодеями, мы должны бороться с ними целенаправленно».

— Как и лучшие в моей семье, такая провокация бесполезна, поэтому приходится решать всё кулаками, чтобы они боялись, чтобы они не смели время от времени приходить и быть демоном.

Основная причина в том, что в их семье не было отморозка, который был генералом в столице и не смог договориться с внешним миром, поэтому они смогли подавить насилие.

Она сделала паузу, а затем сказала: «Лучше всего иметь дело с людьми старого дома, потому что у них есть жадность сидеть сложа руки и наслаждаться успехом, а нам также приходится иметь дело с отморозком и плохой женщиной в столице, поэтому мы должны позволить им сначала укусить собаку».

— Мы продолжим после того, как они изрядно покусают друг друга и перестанут вызывать отвращение друг к другу.

"Вот и всё." Сяо Байли и Эрланг выглядели задумчивыми, очевидно, думая о словах Цинлуо.

Мать Сяо тоже посчитала это разумным и сказала им обоим: «В будущем будет правильно учиться больше у своей невестки».

Сяо Байли кивнула: «Ну, в будущем мы должны быть такими же хорошими, как невестка».

Ши Цинлуо улыбнулась и поддержала: «Ты тоже можешь это сделать, я учу своими словами и делами, и я не ошибусь».

Сяо Ханьчжэн был в стороне, глядя на свою мать и младших брата и сестру, которые уже начали сбиваться с пути: «...»

Самодовольный вид маленькой жены, обучающей словами и делами, его действительно убедил.

Но я должен сказать, что операция, которую она только что сделала, принесла ему настоящее облегчение и пользу.

Если членов семьи поведут криво, лучше это терпеть, чем подвергаться издевательствам, как раньше.

Он с любопытством спросил Ши Цинлуо: «Откуда ты знаешь, что женщина держала своих младших брата и сестру в особняке генерала, а мой подонок даже нашел хорошую работу для ее брата?»

Ши Цинлуо моргнула с невинным выражением лица: «Я не знала, я просто солгала».

Она снова сказала: «В любом случае, пока вы вызываете у лучших представителей старого дома гнев на женщину и обиду на подонка, это правильно».

— И учитывая внимание твоего подонка к этой женщине, разве не нормально воспитывать ее младших брата и сестру и помогать им организовывать дела и свадьбы?

Сяо Ханьчжэн: «...» Это заблуждение на самом деле звучит очень разумно.

Главное, что всё получилось, моя жена действительно замечательная.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу