Том 1. Глава 28

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 28

Когда Ши Цинлуо закончила принимать душ, Байли также приготовила еду.

Жареный тофу, приготовленный на пару хлеб из диких овощей и суп с яичными каплями — еда очень простая.

Еда Ши Цинлуо была безвкусной, Сяо Ханьчжэн тоже был очень спокоен, но трое других в комнате ели с удовольствием.

Ши Цинлуо посмотрела на Байли и спросила: «До того как вы оказались в старом доме, вы ели достаточно?»

Байли ответила: «Нет, мы с мамой готовили много всего, но получали меньше».

— Когда мой брат уезжал учиться в уездном городе, мы едва могли наесться».

Сегодняшние дни — это те, о которых я не осмеливался думать раньше. «В прошлом, даже если бы мы могли есть только дикие овощи, мы были бы довольны».

Эрланг тоже кивнул: «Правильно, у нас никогда не было яиц и мяса, и у нас никогда не было достаточно еды, когда Старший Брат отсутствовал».

Когда рядом старший брат, он игнорировал уродливые лица других и проявляет инициативу, чтобы подать им блюда.

Ши Цинлуо была убита горем, слушая слова этих двоих.

Люди в старом доме семьи Сяо на самом деле ужасны.

Она улыбнулась и смело сказала: «В будущем я принесу вам вкусные и острые, те что летают в небе и те что бегают по земле, а также те что плавают в воде, все для вас"

Эрланг обрадовался: «Невестка великолепна!»

На лицах младшей сестры Сяо и матери Сяо тоже были ожидающие улыбки.

Наблюдая за тем как маленькая жена ведет его мать, брата и сестру, они так счастливы и с нетерпением ждут этого.

Первоначально чувство пустого одиночества Сяо Ханьчжэна в его прошлой жизни, казалось, постепенно заполнялось.

После еды Байли старательно прибиралась и мыла посуду.

Ши Цинлуо не умеет готовить и не любит заниматься домашним хозяйством, поэтому не торопилась с этим.

Мать Сяо достала сумочку и села во дворе вышивать.

Когда Сяо Ханьчжэн был в коме, две землеройки забрали у семьи еду и деньги. Она зарабатывала на жизнь вышиванием кошельков и собирая лекарства.

Только позже лекарства становились все дороже и дороже, и она не могла позволить себе столько денег, поэтому пошла в деревню, чтобы занять их.

Эрланг вышел играть, Сяо Ханьчжэн позвал Ши Цинлуо и вернулся в комнату.

Он вручил Ши Цинлуо стопку черновиков на столе: «Я написал вступительную главу, посмотри, сработает ли это».

Он копировал священные писания в течение нескольких лет, и после того, как он стал чиновником в своей предыдущей жизни, он также любил читать разные книги, но он никогда не видел такого бессмертного романа о совершенствовании.

Но поскольку он обсуждал это с Ши Цинлуо, она дала ему много вдохновения и сюжета.

Было очень непривычно писать вначале, и я это чувствовал, когда писал.

Ши Цинлуо взяла его и прочитала с самого начала.

Прочитав его, она в изумлении подняла голову и сказала Сяо Ханьчжэну: «Господин Сяо, твой талант слишком силен».

— Эта история написана очень гладко и имеет сильное чувство погружения. Я думаю, что она написана хорошо.

Она и раньше слышала, что Сяо Ханьчжэн был гением, но не ожидала, что он так одарен в писательстве.

Если бы это было написано ею, она бы точно не смогла написать такое, и ее почерк должен быть очень белым.

С другой стороны, то, что написал Сяо Ханьчжэн, имеет характерный для этой эпохи шарм и стиль письма, более приемлемый для читателей.

Она думает, что в настоящем времени Сяо Ханьчжэн мог бы стать богом в написании романов.

Сяо Ханьчжэн услышал ее комплимент, между его бровями и глазами появилась улыбка: «Тогда мы можем продолжать писать?»

Ши Цинлуо кивнула: «Конечно можно, но есть два места, которые нужно изменить, что может быть лучше».

Сяо Ханьчжэн спросил: «Какие?»

Ши Цинлуо указала на проблему и предложила, как ее исправить.

Сяо Ханьчжэн кивнул: «То, что вы сказали, имеет смысл, я посмотрю на это».

После разговора он сел и начал пересматривать.

Ши Цинлуо сидела рядом со скучающим выражением лица и смотрела, как он пишет.

Затем она обнаружила, что почерк Сяо Ханьчжэна был не только красивым, но и очень сильным, и не похоже, чтобы его мог написать шестнадцати- или семнадцатилетний мальчик.

Господин Сяо выглядит как большой босс.

Конечно же, она была права инвестируя заранее.

Сяо Ханьчжэн быстро закончил исправление, и Ши Цинлуо перечитала его снова: «На этот раз все намного лучше, у тебя действительно есть талант писать сценарии».

Она улыбнулась и сказала: «Но не балуйся этим, просто найди время чтобы писать, я все еще жду возможности обнять твое бедро».

Сяо Ханьчжэн не мог сдержать смех: «Хорошо, я сосредоточусь на имперских экзаменах, и в будущем ты сможешь обнять моё бедро».

Кхе-кхе, почему это звучит так неправильно и двусмысленно.

Маленькой жене в будущем нужно будет только держать его за бедро, так что ему придется приложить больше усилий.

Ши Цинлуо удовлетворенно кивнула: «Господин Сяо, мы будем полагаться на тебя, я верю, что ты справишься».

Соответствующее поощрение и доверие по-прежнему необходимы.

Сяо Ханьчжэн посмотрел на Ши Цинлуо с намеком на тепло: «Тогда я сначала поблагодарю вас за ваше доверие».

Они снова обсудили сюжет, Сяо Ханьчжэн продолжил писать, а Ши Цинлуо первой легла спать.

Ранним утром, когда Ши Цинлуо услышала движение снаружи, она поняла, что это трое из семьи Сяо встали, чтобы приготовить тофу.

Она тоже быстро встала и вышла.

В этот момент Мать Сяо несла бобы, чтобы отвести двоих своих детей перемолоть их.

Увидев что Ши Цинлуо встала, она улыбнулась и сказала: «Почему бы тебе не поспать еще?»

Ши Цинлуо ответила: «Прошлой ночью я легла рано, так что больше не буду спать».

— Вы идите первыми, я приду после того, как помоюсь.

Такая свекровь, как мать Сяо, действительно хороша.

Мать Сяо кивнула: «Все в порядке, не торопись».

Тофу был готов после рассвета, и Ши Цинлуо попросила Байли и Эрланга поменять тофу у ворот двора.

Увидев что Сяо Ханьчжэн сидит во дворе и смотрит, она почувствовала облегчение.

Поэтому она отправилась в город с Матерью Сяо.

Ши Цинлуо несла корзину и складывала на заднем дворе остатки лекарств, и не выпитые лекарства за эти два дня.

Деревня Сяси находится недалеко от города, прогулка занимает более получаса.

Дорога от города до окружного центра занимает около двух четвертей часа.

Двое пошли прямо в медицинский зал.

Кроме того, это единственная аптека в городе, и ее основными покупателями являются жители села.

Как только Мать Сяо вошла, ученик Ши Ланчжуна приветствовал её с улыбкой.

— Вы закончили принимать лекарство, которое взяли несколько дней назад?

Мать Сяо кивнула: «Верно».

Затем она последовала за этим человеком во внутренний зал, и Ши Цинлуо увидела мужчину средних лет, который посещал врача.

Перед ними выстроились несколько человек, и они выглядели так, будто тоже были из села.

После осмотра других пациентов.

Ши Ланчжун улыбнулся и вежливо спросил мать Сяо: «После того, как ваш сын проснулся, были ли какие-либо неудобства в последние несколько дней?»

Мать Сяо выглядела немного обеспокоенной: «Он не чувствовал никакого дискомфорта после пробуждения, но его тело было очень слабым, и ему было трудно встать с постели».

Она вздохнула: «Я не знаю, будет ли все в порядке».

Глаза Ши Ланчжуна вспыхнули: «После стольких дней пребывания в коме и сохраняющейся высокой температуры человеку полезно проснуться. Для тела нормально чувствовать себя слабым».

— Он должен принять лекарство, чтобы компенсировать это на некоторое время.

Мать Сяо неохотно улыбнулась: «Хорошо, тогда я попрошу Ши Ланчжуна сначала выписать лекарство на эти три дня».

Каждый раз, когда она приходила сюда, она открывала на три дня.

Ши Ланчжун кивнул, взял ручку и начал выписывать рецепт, а затем попросил ученика принести лекарство.

Ши Цинлуо выглядела недовольно, даже если это тонизирующее средство, можете ли вы прописать его небрежно?

Разве вы не должны сначала посмотреть, послушать и задать вопросы, потом смотреть, что не так, а затем прописывать правильное лекарство?

У этого человека не только плохой характер и проблемы, но он еще и очень безответственный по отношению к своим пациентам.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу