Том 1. Глава 92

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 92: Зимние Каникулы (8)

Следующий день.

Комната Риэ с самого утра была полна суетящихся горничных. Прошлой ночью Риэ тайно куда-то отлучалась, а по возвращении отдала служанкам приказ:

— Завтра я посещу дом Астрия. Подготовьте всё необходимое.

Её слова крайне удивили прислугу. Всем было известно, что Риэ и семья Астрия находятся в натянутых отношениях. Хотя студенты академии знали о её дружбе с Руди, подобные слухи еще не успели достичь столицы. Риэ вышла из покоев, облаченная в свои лучшие одежды. У дворцовых ворот её ждала карета, а рядом стояли рыцари в парадной форме.

— Что ж, поехали.

Риэ в сопровождении рыцарей поднялась в экипаж. Карета с королевским гербом и гвардейцы в форме означали официальный визит. Хотя наносить такой визит, предупредив всего за день, было несколько дерзко, Риэ это не заботило. Окружающие были озадачены, но раз принцесса приняла решение, им оставалось лишь обеспечить безупречное выполнение плана.

Прошло некоторое время. Особняк Астрия в столице.

Узнав о внезапном визите Риэ, там начали готовить роскошный банкет. Посреди этого хаоса Иан был погружен в раздумья.

«Она приехала из-за Руди?»

Риэ присутствовала при том, как Руди объявил о своем возвращении в семью. Кроме того, до Иана доходили слухи об их близости в академии. Учитывая это, он предвидел нечто подобное. Визита было не избежать, ведь они находились совсем рядом с королевским дворцом. Тем не менее, заточить Руди в далеком поместье Астрия, где жил их отец, тоже было нельзя.

* * *

— Мой лорд Иан, — подошел Томас, прерывая его мысли. — Принцесса Риэ прибыла.

Иан едва заметно кивнул.

— Понятно. Пойдем поприветствуем её.

Он вышел к парадному входу. Там стояла Риэ в великолепном наряде. Иан первым подошел к ней.

— Принцесса, добро пожаловать в особняк Астрия.

— Ах, Иан Астрия. Рада тебя видеть, — ответила Риэ с легким оттенком пренебрежения.

Немногие осмеливались так вести себя с наследником дома Астрия. Хотя Иан был задет, он подавил недовольство. Пока что он был лишь наследником и не мог позволить себе вольностей с принцессой. По крайней мере, не сейчас.

— Что ж, пройдем внутрь? — предложил Иан, но Риэ не сдвинулась с места и наклонила голову.

— А где Руди?

— Ах, вы спрашиваете о Руди. — Иан усмехнулся. — В данный момент Руди нездоровится, он соблюдает постельный режим.

— Ах вот как? — Риэ притворилась, что не знает правды. Затем добавила: — В таком случае я должна хотя бы навестить его. Проводишь меня?

После просьбы Риэ повисла тишина. Она внимательно следила за его реакцией. Однако Иан не выказал ни капли смущения.

— Он подхватил заразную болезнь. Я боюсь, если вы подойдете слишком близко, Ваше Высочество тоже может заболеть.

Риэ нахмурилась:

— Значит, я не могу даже увидеть его лицо?

— Прошу прощения. По совету врача даже слугам сейчас не рекомендуется к нему приближаться.

Риэ понимающе кивнула. Настаивать на визите после таких слов врача было бы неразумно. Она предпочла проявить сочувствие.

— Тогда пройдем внутрь.

Под руководством Иана Риэ вошла в особняк и направилась в обеденный зал, где уже был накрыт пышный стол. Во время трапезы Риэ заговорила первой:

— Руди — замечательный друг.

Иан поморщился. Руди — замечательный? Что за абсурд. Семья Астрия приложила все усилия, чтобы воспитать Руди должным образом, но, несмотря на это, он оставался безнадежным. Иан верил, что это лишь вопрос времени, когда его истинная натура проявится в академии. Тем не менее, он нацепил улыбку:

— В конце концов, он из рода Астрия. — Тон Иана подразумевал, что Руди выглядит прилично лишь благодаря усилиям семьи.

Риэ усмехнулась:

— Ну, хорошее наставление не всегда гарантирует усвоение урока. — Она озорно улыбнулась и продолжила: — Это как если два человека получают одинаковое образование, но выводы делают разные.

На лбу Иана вздулась вена. Это был скрытый укол: «Руди учился хорошо, а почему ты — нет?». Иан прекрасно знал, что его достижения намного превосходят успехи брата, и это признавали все. И всё же Риэ намекала, что Руди лучше. Иан хотел было возразить, но проглотил слова. Прямой спор поставил бы его в неловкое положение, если Риэ решит прикинуться невинной.

— Что ж... Я благодарен, что вы так высокого мнения о Руди. — Иан процедил это сквозь зубы.

Риэ хихикнула. Это была улыбка победителя.

— Прошу прощения, я скоро вернусь.

Она вежливо удалилась, якобы в уборную. Выйдя из-за стола, она начала прогуливаться по особняку. За ней следовала горничная, но Риэ не обращала на неё внимания.

— О, принцесса Риэ? Сюда...

Горничная попыталась направить её, но Риэ не остановилась. Она продолжала идти.

— Принцесса Риэ?

Риэ на мгновение замерла и осмотрелась. Никого не было. Она улыбнулась служанке:

— Ну, ты можешь сказать мне, где комната Руди?

Запугав горничную, Риэ бросилась бежать. Платье мешало движению, поэтому она подхватила юбки, чтобы те не касались пола.

— Это там?

Вскоре она оказалась у двери, на которую указала служанка. Но едва она коснулась ручки, сзади раздался голос:

— Принцесса Риэ, куда это вы направились?

Обернувшись, она увидела Иана. Он приветствовал её всезнающей улыбкой.

— Давайте вернемся. Разве я не говорил вам о состоянии Руди?

Риэ бросила на него короткий взгляд и резко распахнула дверь в комнату.

— Руди! — воскликнула она.

Но её глазам предстало...

— А?

Руди крепко спал в кровати. Иан подошел сзади к застывшей Риэ.

— Принцесса, что вы делаете? А если вы заразитесь?

— Это...

Прежде чем Риэ успела что-то предпринять, Иан перебил её:

— Видите, Руди спит. Давайте не будем его беспокоить. Пожалуйста, вернемся в обеденный зал.

Иан торжествующе ухмыльнулся. Фигура Руди, которую она видела, была иллюзией — магией, приготовленной им заранее. В кровати лежала обычная горничная, временно усыпленная и измененная заклинанием. Иан продемонстрировал это и слугам, чтобы те поверили, будто Руди восстанавливается после болезни. Все в особняке были убеждены, что Руди дома. Риэ мельком взглянула на иллюзию и вышла из комнаты.

— Что заставило вас действовать так безрассудно?

— Ух...

Риэ глубоко нахмурилась, явно недовольная. Иан выглядел удовлетворенным. Магу уровня Риэ потребовалось бы как минимум 10 минут, чтобы распознать иллюзию.

— Пойдемте назад.

Иан повел её обратно. Риэ следовала за ним, демонстрируя раздражение. А затем на её губах промелькнула едва заметная улыбка. Всё шло по плану.

— Профессор, Риэ выдвинулась. — доложила Луна, следя за каретой с королевским гербом.

— Хорошо, тогда и мы начнем.

Открыв свой железный чемодан, профессор Макгуайр достал и разорвал свиток. С этим действием появился голубь, окутанный ярким светом.

— Покажи нам, где Руди Астрия.

По его команде голубь медленно взмыл вверх, кружа в небе и словно приглашая их следовать за собой.

— Пойдем, Луна.

— Да, профессор.

План Луны, Риэ и профессора заключался вовсе не в том, чтобы проверить, в особняке ли Руди. Они уже знали, что его там нет. Риэ отправилась в дом Астрия, чтобы усыпить бдительность Иана. Они хотели создать видимость, будто даже близкие друзья Руди не знают о его местонахождении. Но на деле у них были зацепки. Среди множества магических инструментов Макгуайра были те, что могли выследить человека. Включая этого голубя и другие приборы, указывающие направление. Еще по прибытии в столицу они поняли, что Руди не в особняке.

Однако существовал риск, что Иан обнаружит их попытку спасения. Прямое столкновение не было выходом: даже если бы Макгуайр вступил в бой, победа над Ианом не была гарантирована, а потери оказались бы тяжелыми. Поэтому они разработали отвлекающий маневр: Риэ отвлекает внимание Иана, пока Луна и профессор вызволяют Руди. Если Риэ официально прибыла в дом Астрия на королевской карете, Иан не мог просто так покинуть свой пост. Пока принцесса притворялась неосведомленной, у них появилось окно для действий.

— Луна, сюда.

— Да, профессор!

Луна и Макгуайр бросились туда, куда указывал голубь.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу