Тут должна была быть реклама...
— Тем не менее, ситуация более или менее под контролем.
После того как Оливер пал и прошло некоторое время, в академию поспешили различные профессора, включая профессора Кромвеля и профессора Макгуайра. Они быстро взяли ситуацию в свои руки, усмирив тяжело раненного Оливера и задержав Антона, который действовал с ним заодно. Впрочем, в этом едва ли была необходимость. Оливер уже получил настолько серьезные повреждения, что был почти трупом. А Антон...
— А... У...
Его глаза закатились, он находился в полубессознательном состоянии. Он был настолько сломлен, что не мог даже вести связный диалог. Определенно, он не был в таком виде, когда я говорил с ним в последний раз. Глядя на его ужасающее состояние, я недоуменно наклонил голову. Как он дошел до такого?
Но сейчас было не время беспокоиться об этом. Мне нужно было в общежитие. Я подозревал, что за пожаром стоят те же люди, и должен был защитить студентов. Однако там всё уже закончилось.
— О, Руди Астрия пришел.
Борвал поприветствовал меня, когда я оказался перед общежитием. Рядом с ним Локк хмурился так, будто ему что-то сильно не нравилось.
— Что произошло? — спросил Борвала профессор Кромвель, вышедший вперед.
Борвал указал на угол, где под присмотром нескольких преподавателей лежали связанные люди без сознания. Затем он протянул профессорам мешочек.
— Похоже, они использовали этот магический инструмент, чтобы прогнать студентов.
Внутри мешочка лежала крупная бусина. Это был артефакт с магией внушения. Показывая бусину, Борвал объяснил ситуацию. Если вкратце, они инсценировали инцидент, чтобы выманить студентов из здания. Они подожгли сухие ветки, чтобы создать видимость начавшегося пожара. А затем использовали эту бусину. Артефакт внушал студентам необходимость покинуть общежитие. Разумеется, он не был достаточно мощным, чтобы полностью подчинить волю. Он лишь внедрял навязчивую мысль о том, что нужно спасаться, и выгонял наружу тех, кто не питал сомнений. Это сработало тем эффективнее из-за недавнего пожара в библиотеке. Однако Локк отнесся к этому скептически и сбросил наваждение. Эту магию легко развеять одним лишь сомнением, поэтому на Локка она не подействовала. Так что Локк первым поднялся наверх и начал сражаться с наемниками. Пока он с ними разбирался, прибыл Борвал и смел всех остальных.
Так вот почему у Локка был такой вид... Он выглядел обиженным, словно волк, у которого отобрали добычу.
Тем не менее, все расслабились, понимая, что ситуация полностью стабилизирована. Лишь один человек продолжал хмуриться.
* * *
Это был Кромвель.
— Какое-то время здесь будет твориться хаос.
Предвидя трудности, которые возникнут в отсутствие вице-директора и директора, он тяжело вздохнул.
Через несколько дней после нападения на академию. В самом сердце империи, в Королевском дворце. Здесь собралось множество людей. Среди них особенно выделялся Иан Астрия. В последнее время Перриан Астрия, глава семьи, отсутствовал. Ходили слухи, что он постепенно готовится к отставке и передает все дела своему преемнику, Иану.
И вот настал день конференции по поводу инцидента в академии. Это была не просто формальная встреча. В академии учились дети дворян, представляющих цвет империи. Известие о том, что такое место подверглось опасности, означало, что будущее империи едва не пошатнулось. И существовала вероятность, что подобная угроза может повториться. Риэ, наследница империи, также находилась на месте событий, что делало невозможным замять это дело. Поэтому империя придавала этой встрече огромное значение.
Присутствие Иана Астрии в таком месте приковывало к нему все взгляды. По сути, неявка главы семьи на столь важное собрание означала не что иное, как официальную передачу полномочий наследнику.
В конференц-зале Королевского дворца присутствовало множество дворян. Несмотря на то, что Император еще не вошел, никто не смел проронить ни слова. Все осознавали серьезность момента и воздерживались от праздных замечаний. Тишину нарушил один человек:
— Иан Астрия, давно не виделись.
Мужчина, стоявший ближе всех к императорскому трону. Премьер-министр империи. Это был Джейсон Офиллиус, глава семьи герцога Офиллиуса. Хотя он выглядел достаточно старым, чтобы иметь полностью седые волосы, его достоинство было настолько впечатляющим, что никто не смел сбрасывать его со счетов. Джейсон в этой торжественной обстановке заговорил с улыбкой:
— Как поживает твой отец?
Однако никто не заставил его замолчать. Если об Астрия говорили, что они обладают независимой властью, то семья Офиллиус была символом империи. Семья, гордящаяся бесконечной преданностью императору. Никто не мог сказать главе такого рода, что ситуация серьезная и нужно соблюдать сдержанность. Иан нахмурился на вопрос Джейсона и ответил:
— Хорошо.
— Хо-хо, значит, он велел тебе посетить собрание и повидать знакомые лица? А я-то надеялся выпить с Перрианом спустя столько времени... — Джейсон издал сердечный смех. — В таком случае, не передашь ли ему послание?
Как только Джейсон заговорил, смех мгновенно исчез. Он открыл рот с лицом, полностью утратившим веселость:
— Следи за своими людьми как следует.
От слов Джейсона всех присутствующих дворян пробрал озноб. Никто не осмеливался сказать это вслух. Семья Фред, ставшая причиной инцидента, в глазах любого была бесспорным «псом», следующим за семьей Астрия. Тем не менее, никаких улик против Астрия в этом деле не всплыло. Поэтому инцидент рассматривался не как заговор дворянской фракции, а как интрига семьи Фред и Оливера, их сообщника. Несмотря на это, все дворяне знали правду. Они были уверены, что семья Астрия тоже замешана. Было неправдоподобно, чтобы семья Фред в одиночку затеяла событие, способное перевернуть Империю. Джейсон указал на это в публичном месте. Остальным дворянам оставалось только пребывать в смятении.
Услышав слова Джейсона, Иан резко прищурился. Затем Джейсон снова издал приятный смешок:
— Просто шутка, шутка. Хе-хе. Этот старик пугается, когда молодые люди так на него смотрят.
Пока он смеялся, стражник у двери прокричал:
— Входит солнце Империи, свет Империи, Его Величество Император.
При этих словах все дворяне в зале склонили головы. Двери распахнулись, и появился Импер атор с длинной бородой. За ним следовал статный мужчина средних лет в очках. Директор академии, Макдауэлл Кливер, был здесь. Император прошел сквозь ряды дворян и взошел на трон, а Макдауэлл занял свое место среди знати.
— Итак, начнем конференцию.
— Давно не виделись, Макдауэлл.
Как только собрание закончилось, герцог Джейсон Офиллиус подошел к Макдауэллу.
— Ты был занят в последнее время, не так ли? Академия отнимает много времени.
— Вовсе нет. Если кто и занят, так это вы, герцог Офиллиус, — ответил Макдауэлл, склонив голову.
— Хо-хо, что может делать такой старик, как я? — Джейсон рассмеялся, и его бодрый смех разнесся по округе. — Не так ли давно ты сам посещал академию?
— Ах, да. В последнее время у меня были дела, связанные с мятежниками.
— О? С мятежниками, говоришь.
Джейсон погладил подбородок. Убедившись, что никого рядом нет, Макдауэлл осторожно произнес:
— Мне поручили присматривать за кое-кем, связанным с повстанцами, и это меня весьма беспокоит.
На это Джейсон хлопнул в ладоши:
— Ах, Его Величество Император упоминал что-то об этом.
Макдауэлл просто кивнул. Тот факт, что он отвечал за Йениэль, был секретом, известным почти никому, кроме Императора. Всё, что касалось мятежников, было делом, на котором Император был предельно сосредоточен. Поэтому было правильным решением держать как можно больше информации в тайне. Причина, по которой они не проинформировали Джейсона явно, а использовали Макдауэлла, также заключалась в сокрытии этих дел. Большинству дворян было легко отслеживать графики друг друга, но график Макдауэлла было трудно разгадать, и немногие обращали на него внимание. Должность директора академии всегда требовала определенного уровня таинственности. Для безопасности заведения его сила и деятельность должны оставаться неизвестными. Таким образом, никто не посмел бы беспечно вторгнуться в академию.
Немного посмеявшись, Джейсон осторожно нарушил молчание:
— Итак... ты уже нашел вице-директора?
Макдауэлл неловко улыбнулся и ответил:
— У меня есть кое-кто на примете.
— О, рад слышать. Кто же это?
— Ну, я не могу быть уверен. Этот человек может не согласиться.
— ...Откажется от должности вице-директора? — лицо Джейсона выразило недоумение.
— Видите ли, этот мой друг не слишком амбициозен... и к тому же...
— И?
Макдауэлл почесал затылок:
— Его жена довольно строгая, она может не позволить.
— ...Хо-хо, понятно. Заботливая жена, судя по всему.
— Полагаю, что так.
— Так кто же этот бедолага? Я его знаю?
Макдауэлл кивнул:
— Это Кромвель, Чарльз Кромвель.
* * *
В темном пространстве.
— Кха.
Раздался предсмертный хрип человека. А затем зазвучал холодный голос:
— Жалкое создание.
Это был красивый голос. Однако его трудно было назвать приятным, так как он был пропитан враждебностью и резкостью.
— Подумать только, дойти до такого состояния, провалив захват одного-единственного человека.
Мужчина, произнесший эти слова, в явном раздражении зачесал назад свои блестящие черные волосы, нахмурив брови.
— Похоже, тот оказался крепким орешком.
Черноволосый мужчина стер кровь со своего меча и сел. Затем он окликнул кого-то поблизости:
— Приведите Йениэль. Доставьте мне Йениэль.
— Й-Йениэль, сэр? Но Йениэль сейчас на задании в академии...
Черноволосый поднял взгляд на того, кто ответил.
— Я-я прошу прощения!!! Очень виноват!!! Я... я достану её немедленно!!!
От одного лишь взгляда мужчины тот в страхе склонил голову. С недовольным вздохом черноволосый достал из кармана сигарету. Затянувшись, он произнес:
— Иди и приведи её.
— Слушаюсь!!!
Человек громко ответил и выбежал вон. Черноволосый мужчина сделал еще одну затяжку, глядя в потолок.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...