Тут должна была быть реклама...
Принц Чэнь нахмурился, разглядывая шпильку. Такую шпильку с шестихвостым фениксом в гареме могла носить только главная супруга. Сейчас во дворце, кроме Матушки-императрицы, такой статус был лишь у супруги Сюй и супруги Минь.
Великая наложница Чжао не просто так оставила им эту вещь. У неё должна быть причина.
Женщина, прожившая в гареме более сорока лет, могла знать слишком много тайн.
— Там есть ещё один уровень, — Цзючжу подняла следующую перегородку и обнаружила под ней стопку бумаг.
На этих листах были записаны рецепты вина и письмо.
Почерк в письме можно было назвать лишь аккуратным, буквы были крупными. Вероятно, великая наложница Чжао писала его сама.
Цзючжу знала, что в юности великая наложница Чжао мало училась и начала осваивать грамоту и каллиграфию только после попадания во дворец. В старости зрение у неё ухудшилось, и она подсознательно писала крупнее, чтобы самой было легче разбирать написанное.
На первый взгляд, это было обычное письмо, в котором она наставляла Цзючжу и принца Чэня беречь себя, а также благодарила императора Лунфэна и императрицу Су за их заботу.
«Кукушка медлит, но придёт час её возвращения».
Кукушка медлит…
Эта фраза, казавшаяся на первый взгляд изящной, звучала крайне неуклюже и совершенно не вязалась с простым стилем первой половины письма.
— Ваше Высочество, что не так с этой фразой? — Цзючжу заметила под иероглифом «Сюй» маленькую кляксу, которую, возможно, случайно капнула наложница.
— Проблема огромная, — вздохнул принц Чэнь и убрал письмо.
Тайны, записанные на бумаге, легко могут быть раскрыты. Учитывая осторожность великой наложницы Чжао, она, желая предупредить их, но не желая впутывать других наложниц из своего дворца, непременно использовала бы скрытый намёк.
— Помнишь, как в тот день, когда мы рисовали в персиковом саду, великая наложница Чжао сказала, что Ду Цинке однажды рисовал персиковые цветы на пиру, устроенном Прежним императором? — сказал принц Чэнь. — После этого я велел своим людям всё разузнать. Тот пир состоялся двадцать семь лет назад.
Цзючжу подпёрла подбородок рукой:
— Угу, и что дальше?
— После того пира Вдовствующая императрица сделала супругу Сюй наложницей моего Отца-Императора.
— А? — растерянно моргнула Цзючжу. — Какое это имеет отношение к супруге Сюй?
— Забудь. — Принц Чэнь убрал деревянную шкатулку, потрогал волосы Цзючжу и, убедившись, что они высохли, потянул её под одеяло.
— Как это — забудь? — Цзючжу толкнула его. — Ваше Высочество, ну же, продолжайте!
— Персиковые цветы всегда были символом любви. Старая великая наложница намекает нам, что у супруги Сюй и Ду Цинке было общее прошлое, — принц Чэнь не стал томить Цзючжу. — А теперь быстро спать. Завтра я велю всё проверить, и мы узнаем, правда это или нет.
— Кого вы пошлёте?
Цзючжу казалось, что во всём Дворце Цилинь не найдётся никого, кто мог бы справиться с таким заданием.
— Конечно же, Драконью Стражу, — зевнул принц Чэнь. — Люди Отца-Императора, грех не воспользоваться.
— Это верно, — одобрительно кивнула Цзючжу. — Уж если Драконья Стража Отца-Императора берётся за дело, то на них можно положиться.
Будучи командиром Драконьей Стражи, командир Ван испытывал весьма смешанные чувства, когда услышал, что принц Чэнь поручает им расследовать прошлое супруги Сюй и Ду Цинке.
Сын расследует дела наложницы своего отца и другого мужчины — не кажется ли это несколько странным?
Ещё больше его сбивало с толку то, что принца Чэня сопровождал главный управляющий Дворца Таян Лю Чжунбао. Выходит, Его Величество тоже не против?
Глядя на абсолютно невозмутимое лицо принца Чэня, командир Ван подумал, что у кого-то из них двоих явно не всё в порядке с головой.
— Командир Ван? — Принц Чэнь слегка приподнял бровь, заметив, что тот молчит. — В чём дело? Не справитесь?
— Можете не сомневаться, Ваше Высочество, ваш покорный слуга непременно всё выяснит в кратчайшие сроки, — очнувшись, ответил командир Ван и сложил руки в приветствии. — Прошу Ваше Высочество дать мне несколько дней.
— Хорошо, расследуйте не спеша, я не тороплюсь. — Принц Чэнь обернулся и увидел, как в зал поспешно вошёл один из Драконьих Стражей с радостным выражением на лице. — Господин командир, пришло донесение из Линчжоу! Наши братья после долгих поисков наконец нашли ту девочку, которую когда-то спасли Её Величество Императрица и принц Чэнь!
Услышав это, принц Чэнь замер:
— Что ты сказал?
Драконий страж, заметив странное выражение лица принца, сказал уже тише:
— Человек, которого искали Её Величество Императрица и Ваше Высочество, найден.
Принц Чэнь повернулся к Лю Чжунбао:
— Разве Отец-Император и Матушка-императрица не велели им прекратить поиски?
Лю Чжунбао, которого обычно называли «улыбающимся Буддой», на этот раз тоже выглядел удивлённым. Он повернулся к гонцу:
— Ты уверен, что её нашли?
Драконий страж кивнул:
— Эта девушка родом из Линчжоу, её брат — учёный человек. Поскольку Его Величество объявил дополнительный государев экзамен для привлечения талантов, её брат направляется в столицу. Наши люди сопроводят их обоих в столицу. Примерно через пять дней они прибудут.
— О, тогда я непременно хочу взглянуть, что это за девица, — холодно хмыкнул принц Чэнь.
Какая же бесстыжая тварь осмелилась выдать себя за его Поросёнка Мин!
Гонец втянул шею. Почему-то ему показалось, что тон принца Чэня был далёк от радостного ожидания.
— Командир Ван, — принц Чэнь положил руку ему на плечо. — Пойдёмте, представим это дело Отцу-Императору.
Командира тайной стражи императорской семьи обманули проходимцы. Если об этом узнают другие, где будет его честь?
— Да, командир Ван, давайте пройдёмся, — с улыбкой сказал Лю Ч жунбао. — К некоторым делам лучше готовиться заранее.
Дворец Ясной Луны.
Императрица Су и император Лунфэн, выслушав командира Вана, жестом велели всем слугам удалиться.
Глядя на восседающих во главе зала Его Величество и Её Величество, командир Ван мысленно стенал. Его подчинённые совершили такую грубую ошибку, и вина за это лежит на нём — он плохо их наставлял.
К счастью, настоящую девушку давно нашли. А если бы нет? Неужели той самозванке удалось бы её подменить?
Он не смел даже думать об этом. Холодный пот градом катился с него.
— Это давняя история, о которой, кроме слуг, прислуживавших императрице и моему сыну, никто не знал. Люди, выполнявшие приказ, были введены в заблуждение некими злоумышленниками, так что, с натяжкой, их можно понять, — медленно произнёс император Лунфэн. — Однако, будучи Драконьей Стражей, совершить такую серьёзную ошибку — это непростительно. Наказание неизбежно.
— Благодарю Ваше Величество, — командир Ван почувствовал облегчение. Его Величество всё же проявил к нему снисхождение. Раз он готов наказать, значит, он не полностью разочаровался в Драконьей Страже, и у них ещё есть шанс вернуть его благосклонность.
Впредь он заставит своих людей действовать с удвоенной осторожностью и вниманием. Попасть в такое смешное положение — значит растоптать все многолетние заслуги Драконьей Стражи.
— Что до самозванки… — император Лунфэн повернулся к императрице Су и принцу Чэню.
— Когда она прибудет в столицу, взять её под строгий надзор, — принц Чэнь закатал рукава с таким видом, будто готов был немедленно пустить в ход кулаки. — Я хочу вместе с моим Поросёнком Мин посмотреть в лицо этим двоим, брату и сестре.
— Выдавать себя за другого ради славы и богатства… Характер такого человека, несомненно, крайне низок, — император Лунфэн постучал указательным пальцем по столу. — Её брат ни в коем случае не должен быть допущен к государственным экзаменам. Если такие люди станут чиновниками, страдать от э того будет простой народ.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...