Том 1. Глава 119.2

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 119.2: Боязнь жены. Непослушного мужа можно и перевоспитать

— Ваш сын проводит вас.

Мать и сын шли в полном молчании. Когда они вышли за ворота дворца Чжанлю, вокруг воцарилась тишина. Супруга Сюй обернулась к принцу Хуай:

— Поступай как знаешь.

— Матушка, сын знает, что ему делать. — Принц Хуай низко поклонился и, глядя на подол её платья, сказал: — Ваше здоровье слабо, вам не следует много тревожиться. Прошу вас, отдыхайте и берегите себя во дворце.

— Подними голову.

Принц Хуай поднял голову, и супруга Сюй влепила ему пощёчину.

— Благодарю матушку за науку. Ступайте осторожно, матушка, ваш сын откланивается. — Получив пощёчину на глазах у дворцовой прислуги, принц Хуай, всегда дороживший своей репутацией, помрачнел. Наскоро поклонившись супруге Сюй, он развернулся и пошёл прочь.

— Стой! — Супруга Сюй не ожидала, что принц Хуай осмелится так с ней разговаривать. — Я позволила тебе уйти?

— Матушка, в моём дворе гости, которых я должен принять. Прощайте.

Глядя на удаляющуюся спину сына, супруга Сюй глубоко вздохнула. Этот никчёмный сын совсем на неё не похож!

Когда принц Хуай вернулся, все заметили красный след на его щеке, но из тактичности никто не стал ничего спрашивать. Все шумно расселись вокруг стола.

— Старший брат, где ты прячешь своё лучшее вино? Скорее неси, дай нам попробовать! — Второй принц, Ань, всё ещё думал о прекрасном вине и стучал палочками по чаше, извлекая мелодичный звон.

— Хорошо, что ты уже совершеннолетний и получил титул. Иначе, увидь тебя церемониймейстер стучащим палочками по посуде, тебе бы не поздоровилось. — Принц Хуай несколько раз хлопнул в ладоши, и евнухи внесли два кувшина с вином.

Стоило их открыть, как по комнате разлился пьянящий аромат.

— Старший брат, нечестно с твоей стороны! Такое сокровище прятал и не показывал, — принц Ань принюхался и, не в силах терпеть, тут же зачерпнул чашу и залпом выпил, чтобы распробовать.

— Отличное вино! — Его глаза заблестели, и он поспешно зачерпнул ещё две чаши, протянув их принцу Чэню и принцу Хуай.

— Старший брат знает, зачем вы сегодня пришли. — Принц Хуай встал и поднял чашу. — Как говорится, друг познаётся в беде. Я в знак уважения выпью три чаши.

Осушив три чаши, принц Хуай с ясным взором произнёс:

— Эту чашу я пью за Второго брата и Вторую невестку, за Пятого брата и Пятую невестку. У Старшего брата скверный характер, и если я чем-то вас обидел в прошлом, прошу, не держите на меня зла.

— Старший брат, ты слишком строг к себе, — принц Чэнь остановил его руку, взял свою чашу, чокнулся с его и первым выпил до дна. — Мы родные братья. За закрытыми дверями мы можем ссориться и скандалить сколько угодно, но не позволим посторонним распускать о нас сплетни. Иначе где будет наша честь, честь других принцев?

Принц Ань, увидев это, тоже осушил свою чашу:

— Я того же мнения.

— Не только пей, но и ешь, — супруга принца Ань потянула мужа за рукав.

В миске принца Чэня тем временем появилось несколько его любимых блюд — это Цзючжу незаметно ему подложила.

Принц Хуай смотрел на двух своих младших братьев и искоса бросал взгляды на свою супругу.

Супруга принца Хуай с досадой бросила в его миску кусок мяса с гусиной лапки. Глядя на этот кусок, он внезапно преисполнился безмерной благодарности.

В трудный час только законная жена и была к нему добра.

— Это вино довольно крепкое, не пей много, — сказал принц Ань, наливая своей супруге тарелку супа. — Ешь вот это, для здоровья.

— Сухожилия мягкие и вкусные. Давай, я тебя покормлю, — принц Чэнь подцепил палочками кусочек, подул на него, чтобы остудить, и положил в рот Цзючжу. — Вкусно?

— Вкусно, — улыбнувшись, кивнула Цзючжу. — Ещё хочу.

И тогда принц Хуай увидел, как обычно гордый Пятый брат послушно принялся накладывать еду Пятой невестке, снова остудил кусочек и лишь потом поднёс к её губам.

Он посмотрел налево, потом направо. Не зная, что любит его собственная княгиня, он неловко подцепил ножку жемчужной птицы и положил в её миску.

Супруга принца Хуай опустила взгляд на содержимое своей миски. Что это задумал Юнь Люань?

Другие принцы своим супругам либо наливают полезный суп, либо кормят их любимыми блюдами. А он хорош — подсунул ей кусок имбиря для аромата?!

Это что, насмешка над тем, что она не так молода и нежна, как две другие невестки?

Она стиснула зубы и улыбнулась. Подцепив имбирь, она сунула его в рот принцу Хуай:

— Благодарю Ваше Высочество за заботу, отведайте и вы.

Он же отчётливо брал ножку жемчужной птицы, как она могла превратиться в имбирь?!

Принц Хуай хотел было выплюнуть, но супруга принца Хуай удержала его за подбородок:

— Не смей. Глотай.

Принц Хуай: «…»

Мир изменился. Его княгиня всё ещё заботилась о нём, но стала куда более грозной.

Он повернул голову к Пятой невестке, вспомнил, как та подняла на руки Сунь Цайяо, и невольно засомневался: уж не с Пятой ли невестки его жена берёт дурной пример?

— Старший брат любит имбирь? — усмехнулся принц Чэнь. Нечего было пялиться на его жену. Он взял из своей миски кусок имбиря и положил в миску принца Хуай: — На, ешь ещё.

— Не стоит пренебрегать добротой Пятого брата, — супруга принца Хуай и этот кусок имбиря тоже сунула мужу в рот. — Ешь как следует. Если мало, ещё есть.

Принц Хуай выпучил глаза.

Супруга принца Хуай опустила веки и тихо произнесла:

— Мы с Вашим Высочеством женаты уже несколько лет. Если я и не совершила великих заслуг, то, по крайней мере, усердно трудилась. Если Ваше Высочество ценит и уважает меня, то вы, конечно, не станете брезговать едой, которую я вам подала, не так ли?

Принц Хуай со слезами на глазах проглотил острый имбирь.

На лице супруги принца Хуай появилась улыбка. Похоже, Пятая невестка была права.

Женщина должна в первую очередь заботиться о себе.

Когда ты хорошо к себе относишься, и мужчина становится послушным.

Посмотрите-ка, каким послушным стал Юнь Люань.

— Княгиня, — принц Хуай снова выбрал ножку жемчужной птицы и положил ей в миску. — На этот раз я внимательно посмотрел. Это точно не имбирь.

— Не думала, что Старший брат такой женобоязненный, — прошептала Цзючжу на ухо принцу Чэню. — А я раньше считала, что он плохо относится к Старшей невестке.

— Что ж, мужчину, если он не слушается, можно и научить послушанию, — небрежно бросил в ответ принц Чэнь.

— О, — задумчиво кивнула Цзючжу. — Я поняла.

Принц Чэнь резко опомнился и обернулся к ней.

Что это она поняла?

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу