Том 1. Глава 46

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 46

Верховный судья Хаглат поднял свой молоток и ударил им по скамейке.

Но ни разу не попал.

Он остановился всего в нескольких дюймах от стола, как будто ударился о что-то твердое.

— Одну минутку, — раздался голос среди стариков на скамейках. Голос звучал древне, как будто тот, кто говорил, был достаточно здоров, чтобы произносить слова.

— Старейшина Гоман, — сказал Верховный судья Хаглат, и на его лице отразилось неудовольствие. — У вас есть что добавить?

«Да, — сказал старейшина Гоман. «Позвольте мне просто встать на ноги. Пожалуйста, помогите мне, моя дорогая».

Невероятно красивая женщина, которой не могло быть и двадцати лет, бросилась рядом с тщедушным стариком. Его волосы были тонкими и росли пятнистыми белыми прядями. Его борода была длинной и выглядела так, будто в ней остались остатки еды после завтрака, а может, и раньше. Его лицо выглядело так, будто прошло тысячу лет. Его веко опустилось, а рука с изношенной тростью, которую он держал, дрожала.

Женщине потребовалось почти десять секунд, чтобы помочь ему встать. Когда он вставал, то опирался на трость и стол для поддержки. Он выглядел так, будто был на пороге смерти и мог упасть замертво в любой момент.

«Члены суда, — сказал старейшина Гоман. Его голос заставил его казаться еще старше. "Я стоял здесь сегодня, чтобы поговорить с вами о... О..."

Старейшина Гоман поднял руку, как бы подчеркивая мысль, но затем опустил ее.

"Что я говорил?" Он «шепнул» женщине, которая помогала ему. Однако он явно не знал, насколько громким он был, потому что, вероятно, его слышал весь зал. Женщина прошептала в ответ, и тогда старейшина Гоман, казалось, вспомнил.

— О да, — сказал Он. "Этот дракон и эти две исключительно милые дамы... являются..." На мгновение он выглядел расфокусированным, а затем продолжил. «О да, их обвиняют в убийстве. Но убийство — серьезное преступление. Серьезное преступление — убийство… да. Серьезное».

Старец Гоман на мгновение покачнулся на ногах, и веки его опустились вместе с головой. Женщина легонько толкнула его в бок, и он снова оживился.

«Правильно, и люди хотят справедливости, — сказал старейшина Гоман. «Но справедливость не является справедливостью, если она не... Справедлива. Справедлива... Справедливость должна быть справедливой. Поэтому я предлагаю сделать ее справедливой».

«Они убили женщину, так что мы отвечаем за услугу», — сказал Верховный судья Хаглат сквозь стиснутые зубы. «Это звучит как справедливость для меня».

«Да, верно», — ответил старейшина Гоман, зевнув наполовину. «Но они хотят доказать свою невиновность, так давайте дадим им шанс? Да, шансы хорошие».

— Испытание боем, — пробормотала Рейчел себе под нос. Ее отец запретил эту практику в своих владениях несколько десятилетий назад, поэтому она и не подумала об этом. Но здесь, в Аркануме...

«Боюсь, совет уже принял решение, старейшина Гоман, но, как всегда, спасибо за ваш вклад», — сказал верховный судья Хаглат, хотя он был настолько неискренним, что пятилетний ребенок не поверил бы ему. Верховный судья Хаглат снова поднял свой молоток, чтобы произнести приговор, и Рейчел решила, что либо сейчас, либо никогда.

— Я требую суда поединком, — громко сказала Рэйчел как раз в тот момент, когда Верховный судья собирался опустить молоток.

Выражение его лица было чистым убийством.

* * *

Бет следовала за Габриэллой по улицам Арканума, поражаясь тому, как странно, что все и все, что касалось ее, просто проходило насквозь. Иногда кто-то выглядел так, будто что-то почувствовал, но неизменно пожимал плечами и возвращался к тому, что делал.

"Где мы?" — наконец спросила Бет, оглядывая фиолетовый мир вокруг них. Яркая женщина в белом, за которой она следовала, была единственной вещью, которая не имела фиолетового оттенка.

«Арканум, конечно».

«Я знаю это, но это… это астральный план?»

Габриэлла остановилась и повернулась к ней лицом. "Это сложный вопрос, чтобы ответить."

— Кажется, у нас полно времени.

«Внешность может быть обманчива», — ответила сияющая женщина. Затем она склонила голову набок, словно прислушиваясь к чему-то, прежде чем снова заговорить. — Ты хочешь сказать, что вода мокрая?

"Конечно."

«Но ведь это еще не все объясняет, не так ли? Вода также может быть твердой, если она замерзает, и паром, если она кипит. Точно так же называть это место астральным планом не является неправильным, но также не раскрывает всей истории. "

"Тогда что это за история?"

Габриэлла продолжила идти. — Как вы думаете, что это за место?

Бет огляделась, шагая позади нее, пытаясь вспомнить все, что она читала об астральной проекции. К сожалению, это было немного, потому что это был такой редкий навык. Казалось, все согласны с тем, что астральный план — это место, куда может отправиться разум, но мало кто знал что-то кроме этого.

«Разве не здесь разум может путешествовать свободно от тела?»

— Ты можешь использовать здесь магию?

Бет нахмурилась и попыталась переместить свою ману. Это сработало, хотя и было странно, как будто это было и легче, и сложнее одновременно.

«Думаю, я не смогла бы использовать магию, если бы только мой разум был здесь», — рассуждала она. "Но если у меня нет тела, то остается только... дух?"

Габриэлла просияла и несколько раз хлопнула в ладоши в знак аплодисментов. «Молодец, молодой человек. Этот «астральный план», как вы его называете, всего лишь место, где смертные могут окунуться в самый поверхностный уровень духовного царства».

— Значит, я умер?

— Это очень сильно зависит от того, как ты определяешь смерть, не так ли?

— Значит, я не умер?

"Что такое смерть?" — спросила светлая женщина.

«Это когда твой дух покидает твое тело, верно?»

— Итан умер, когда ходил по астральному плану много ночей назад?

Бет нахмурилась. «Я так не думаю, но его дух определенно покинул его тело».

«Тогда, возможно, тебе нужно переосмыслить свое определение смерти. Проходи сюда». Габриэлла провела Бет через укрепленную дверь на нижние уровни небольшой крепости. Его хорошо охраняли десятки стражников Арканума, а также лучники и множество баллист.

Пройти через дверь было интересно. Бет ненадолго задумалась, сможет ли она остановиться на полпути к двери и осмотреть дерево изнутри. Однако Габриэлла, казалось, торопилась, так что вместо этого она сделала мысленную пометку попробовать это позже.

Светящаяся женщина провела ее по извилистым, извилистым коридорам, украшенным дверями тюремных камер. Они шли некоторое время, прежде чем она провела Бет через одну дверь, которая была немного больше остальных. С другой стороны был Итан, привязанный к маленькой ручной тележке и в наморднике. Но не это привлекло ее внимание.

Что-то было вокруг головы Итана.

Оно было темным и темным, а его цвет — или его отсутствие — напоминал щупальце, которое недавно держало ее. Это было похоже на самую черную ночь и было совершенно лишено света.

Это было какое-то облако или, возможно, темный ореол, который сидел прямо над его головой. Маленькие пучки ореола опустились вниз и зацепились за голову Итана, словно какое-то темное растение или вьющаяся лиана, вгрызающаяся корнями в твердую скалу. Несмотря на это, казалось, что им было трудно получить полную поддержку против головы дракона, как будто он сражался с ними. Время от времени импульс тьмы пробегал по тонким лозам, укрепляя и утолщая их.

В этом было что-то действительно злое; один взгляд на это заставил ее дрожать от отвращения и отвращения.

"Что это такое?"

«Результаты «подарка» лорда Дельмара счастливой паре». — сказала Габриэлла с поразительной холодной яростью. Свет вокруг нее стал чуть ярче и более угрожающим. Бет была бы в ужасе, если бы этот гнев был направлен на нее. Затем Габриэлла повернулась к Бет, и угрожающая аура мгновенно исчезла, сменившись тем же успокаивающим теплом и светом, что и прежде.

— Золотой куб был зачарован? — спросила Бет. — Я думал, ты не можешь зачаровывать металлы.

— А что заставляет вас думать, что куб был из чистого золота?

Бет пришло в голову, что налить немного золота на кусок дерева, кости или драконьей стали не составит труда.

Габриэлла указала на темный ореол. «Это то, о чем мой Лорд хочет, чтобы вы позаботились».

"Я? Что я могу сделать?"

«Вы можете убрать влияние Сайдоу с вашего мужа».

У Бет отвисла челюсть. Что мог Сайдоу — глава падших ангелов — хотеть от Итана?

— Это еще не тебе знать. Габриэлла ответила на незаданный вопрос. «Мой лорд просто хочет, чтобы вы сняли чары».

"Как?"

Светящаяся женщина нежно улыбнулась и успокаивающе положила руку на плечо Бет. «Я не могу тебе сказать».

"Почему нет?"

«Потому что мой Лорд хочет, чтобы вы сами во всем разобрались». Затем Габриэлла села на пол и закрыла глаза, словно медитируя.

"Я... я не... Как?" Бет подбирала нужные слова. Как, во имя Иллюминара, она могла убрать этот призрачный ореол с Итана? Она понятия не имела о боевых чарах или заклинаниях. У нее было много книжного обучения, но они не описывали, как что-либо делать. У нее определенно не было опыта борьбы с приспешниками Сайдоу.

— Поможешь хотя бы? — наконец спросила Бет.

«Нет, боюсь, мой Лорд поручил эту задачу вам, и вам одному».

"Вы можете дать совет?"

«Извините, мои ответы ограничены. Вы должны задавать правильные вопросы».

Бет нахмурилась. "Какой правильный вопрос?"

«Это, моя дорогая, правильный вопрос».

* * *

Итан с трудом поднялся на ноги впервые почти за два дня. Он услышал, как дверь позади него захлопнулась, потому что охранник, отстегивавший ремни, не задержался, чтобы посмотреть, что произойдет дальше.

Итан вытянул все свои конечности до предела, чтобы избавиться от перегибов после долгого заточения. Когда он потянулся, он заметил нечто очень странное. Его пах чувствовал себя немного иначе. Быстрый взгляд показал, что он вернулся к трем яичкам. Четвертый, похоже, исчез после смерти Бет.

*Ты готов к этому?* - раздался в его голове голос Аланы. С него капала тревога.

*Готов, как никогда раньше*, — ответил Итан и выбросил из головы пропавшее яичко. Сейчас у него были более насущные заботы, например, предотвращение неминуемой и ужасной смерти.

Комната, которую Он занимал, была всего около десяти квадратных футов. За ним была запертая и запертая дверь; перед ним была большая решетка. За решеткой он мог слышать, как тысячи людей разговаривают одновременно.

Глядя сквозь щели в решетке, он мог видеть огромную арену. Он должен был быть не менее трехсот футов в диаметре. Внешний вид сильно напоминал ему римский Колизей, вплоть до арок, раскинувшихся снаружи. На трибунах собрались десятки тысяч человек. Итан не был уверен, сколько, но предположил, что не меньше пятидесяти тысяч. И не все из них были людьми. Итан увидел эльфов, орков, гоблинов и даже несколько существ, подозрительно похожих на троллей.

*Пожалуйста, будь осторожен,* снова сказала Алана в его голове.

*Я буду,*

Звук вращающихся шестерен и натянутых канатов предвещал, что решетка проворачивается в потолке. Как только он полностью поднялся, Итан шагнул через арку на свет.

«И только после жестокого убийства на наших улицах появляется ужасный дракон!» — сказал диктор арены, и его магически усиленный голос прогрохотал над бескрайним морем людей. «Докажет ли клинок нашего чемпиона, что этот дракон убил невинную девушку? Или великий Бог Иллюминар благоволит дракону и даст ему победу, чтобы доказать свою невиновность?»

Прямо через арену поднялась еще одна решетка, и из нее вышел человек. Он был одет в кольчугу с головы до ног и носил стальной шлем. В одной руке он держал длинный меч, а в другой — очень большой каплевидный щит.

«А теперь отдай это за своего чемпиона!» Загремел диктор, и толпа разразилась бурными аплодисментами.

*Правила просты! — проревел диктор. — Все может быть. Пусть победит сильнейший боец!»

Чемпион поднял меч к толпе, и они зааплодировали еще громче. Итан не мог не заметить, что у чемпиона были и оружие, и доспехи, но у него не было ни того, ни другого.

*Они собираются дать мне оружие?* - спросил Итан Алану.

*Возможно, нет.* Ответила Алана. *Но, к счастью, умный лесной эльф подумал, что это может случиться, и дал вам два оружия как раз на такой случай.*

Итан призвал свое копье и молот к своим рукам, но он мог сказать, что они были довольно далеко. Это займет некоторое время.

*Предложения?* — спросил Итан.

*Не умирай.* Ответила Алана.

*Я не планирую этого*, - сказал Этан. Он мог чувствовать уверенность, которую она пыталась излучать, но их связь была наполнена беспокойством.

Чемпион закончил играть с толпой, поднял щит и направился к Итану. С точки зрения Итана чемпионом мог быть и бронированный танк. Щит покрывал все, кроме ног чемпиона, на которых были бронированные сапоги, и головы, защищенной стальным шлемом.

*Может, мне просто улететь?* Итан

*Я бы не стал пробовать* ответила Алана. * У них есть лучники по всей арене. Держу пари, ты умеешь летать низко. Но если вы попытаетесь уйти, они будут возражать.*

*Я не хочу быть сегодня игольницей.*

Чемпион приближался. Он преодолел половину расстояния до Итана, а у Итана все еще не было плана. Его оружие все еще было далеко от прибытия, а тяжеловооруженный джаггернаут быстро приближался.

Итан оглядел арену в поисках чего-нибудь, что он мог бы использовать в качестве оружия. Там было немного. Чемпион приблизился на двадцать ярдов, прежде чем Итан заметил что-то, что могло сработать. Это был шест около шести футов длиной, который выглядел так, будто он вышел из копья. У него не было головы – и что еще хуже – он был позади чемпиона; но это было лучше, чем ничего.

Он не думал, что сможет обойти чемпиона, но — с помощью своих крыльев — он мог бы просто преодолеть его. Итан опустился на четвереньки и осторожно двинулся к чемпиону.

"Прекрасный день для прогулки, не так ли?" — сказал Итан. В тот момент, когда Итан открыл рот, чемпион вздрогнул и спрятался за щитом.

Он не ответил.

«Жалко портить такой прекрасный день дракой, не так ли?» — снова сказал Итан.

На самом деле он не думал, что есть большая надежда на мирное решение, но не видел вреда в попытке. Чемпион по-прежнему не отвечал и продолжал наступление. Он был всего в нескольких ярдах от него, достаточно близко, чтобы быть опасным всего в нескольких шагах.

Затем чемпион атаковал.

Он бросился вперед со своим щитом. Итан успел сделать только один шаг назад, когда из-за щита вспыхнул меч чемпиона. Итан увернулся от удара, прыгнув назад, затем оттолкнулся всеми четырьмя ногами, чтобы совершить прыжок в воздух. Прыжок поднял его почти на десять футов в воздух, и один взмах его огромных крыльев отнес его на дюжину ярдов позади чемпиона. Итан приземлился, поднял с земли сломанное древко копья и повернулся лицом к нападавшему.

Толпа сошла с ума.

"Удивительный!" Голос диктора загремел. «Наш хитрый дракон ускользает от нашего доблестного чемпиона, и его праведники сбегают, чтобы заполучить оружие. Но сможет ли простая палка сравниться с эльфийским стальным клинком?»

— Сильно предвзят? — сказал Итан. Чемпион развернулся, снова спрятался за щитом и побежал к Итану.

*Будьте осторожны,* телепатически сказала Алана. *Эльфы придумали, как смешать некоторые органические компоненты со сталью, чтобы ее можно было зачаровать. Возможно, у него есть хитрость в рукаве.*

*Спасибо за предупреждение,* сказал Итан. *Как будто это могло стать еще более односторонним.*

*Все будет хорошо, просто ждите, пока не прибудет ваше оружие<* Телепатически сказала Алана. *Это значительно уравняет шансы.*

*Я пытаюсь.*

Его оружие было еще как минимум в двух минутах.

Как только чемпион оказался в пределах досягаемости, Итан нанес удар копьем. Чемпион отразил его своим щитом и нацелился на сердце Итана. Итан, сужаясь, уклонился от удара, но чемпион прижал лезвие к своей чешуе и отдернул меч. Лезвие прорезало чешую Итана и оставило неглубокий порез на боку.

"Первая кровь нашему благородному чемпиону!" Загремел диктор, и толпа взорвалась бурными аплодисментами.

Итан сделал несколько шагов назад, когда чемпион приготовился снова вступить в бой. Итан начал делать быстрые, быстрые удары прямо в щит, чтобы сбить чемпиона с ног. После того, как первая пара попала в щит, чемпион нацелился на сильный удар, но не на Итана. Меч чемпиона вонзился в древко копья Итана и вырубил спереди большой кусок дерева.

*Осторожно, он пытается уничтожить ваше оружие,* сказала Алана.

*Я это вижу, *Итан сделал еще один шаг назад и вытащил свое копье из-под опасности.

Его оружие было всего в минуте ходьбы.

Чемпион снова атаковал, и на этот раз было очевидно, что он бьет Итана по древку копья. Итан выдернул древко копья из опасного места, но вскоре понял, что совершил ужасную ошибку. Перемещая копье, линия атаки чемпиона теперь была открыта.

Чемпион бросился вперед и нанес сильный удар по шее Итана. Итан отпрыгнул назад, чтобы избежать его, и в основном это ему удалось. Он чувствовал, как лезвие задело одну из чешуек на его шее. Всего на дюйм глубже, и бой был бы окончен.

Чемпион воспользовался своим преимуществом и нанес еще один удар Итану. На этот раз Итан поднял древко копья, чтобы заблокировать меч. Меч оторвал еще один большой кусок от древка копья Итана. Древко копья не выдержало еще одного удара.

Его оружие было еще в тридцати секундах отсюда.

Итан снова отпрыгнул назад, чтобы уйти с дистанции, но чемпион был непреклонен. Он снова сократил расстояние и начал рубить своим мечом. Итан заблокировал атаку, но половина древка его копья отлетела в сторону, когда лезвие наконец пронзило его полностью. Имея всего три фута палки для защиты, Итан сделал единственное, что пришло ему в голову.

Он снова перепрыгнул через чемпиона. Однако чемпион явно предвидел это. Когда крылья Итана опустились вниз, в правое крыло Итана пронзила струя боли.

Он выл в агонии.

Ему удалось приземлиться на ноги, но его крыло словно горело. Быстрый взгляд показал, что чемпион прорезал мембрану и фактически сделал его правое крыло бесполезным. Итан спрятал его за спину и попытался игнорировать жгучую боль.

Оружие было всего в десяти секундах от него.

Чемпион был почти на вершине Итана. Итан изменил тактику и попытался использовать трехфутовую палку как меч. Это сработало на несколько секунд, но только потому, что он постоянно отступал. Итан сделал прыжок назад, чтобы избежать чемпиона, но этого было недостаточно. Чемпион был на нем, как белый на рисе. У него не было пространства для маневра, и клинок чемпиона, наконец, пронзил последний кусок древка копья.

Его оружие было еще в нескольких драгоценных секундах.

У Итана не было ни оружия, ни защиты, и ему некуда было бежать. Он мог думать только об одном, что могло бы выиграть ему несколько секунд. Одна вещь, которая могла спасти его. Рев. Итан широко открыл рот, чтобы выпустить одну, но в этом не было необходимости. В тот момент, когда Итан открыл рот, чемпион остановился на середине атаки и нырнул за свой щит.

*Он боится, что ты будешь дышать огнём*, - телепатически сказала Алана, но Итан едва её услышал.

Эти драгоценные моменты были всем, что ему было нужно. Его молот и копье взлетели в воздух и, наконец, приземлились в его руках. Итан глубоко вздохнул, и низкое рычание вырвалось из его горла.

Пришло время поменяться столами.

Итан бросил свой молот прямо в щит чемпиона. Как и ожидалось, он отскочил, но чемпион был полностью спрятан за своим щитом и не мог видеть, что попало в щит. Однако он, очевидно, предположил, что Итан ударил его щит кулаком или ногой, потому что вышел, размахивая мечом. Вместо этого чемпион обнаружил острое, как бритва, острие копья, направленное прямо в его сердце.

Чемпион не успел пошевелиться или увернуться, поэтому острие копья попало ему прямо в сердце. Итан ощутил прилив триумфа... но он был недолгим. Кольчуга Чемпиона полностью остановила удар. Вместо того, чтобы проткнуть его заживо, Чемпион был просто отброшен силой назад, хотя он перекатился через падение и поднялся с мечом и щитом наготове.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу