Тут должна была быть реклама...
С этим человеком было что-то глубоко не так.
— Лорд Дельмар, — сказал лорд Борден, вставая. — Вы не сообщали, что приедете.
Мужчина — лорд Дельмар — поклонился лорду Бордену, но это не выглядело почтительно. Почему-то вместо этого он выражал пренебрежение.
— Простите меня, лорд Борден, — сказал лорд Дельмар, хотя в его тоне не было и намека на раскаяние. «Я не был проинформирован о свадьбе вашей дочери и не получил приглашения».
— Мои глубочайшие извинения, лорд Дельмар, — сказал лорд Борден. «Я прикажу выпороть своего стюарда за эту оплошность».
Итан уже собирался начать возражать, но Бет прошептала ему на ухо. «Он просто успокаивает его, его не пригласили специально».
«Я также слышал слухи о реве дракона в этих две недели назад», — сказал лорд Делмар. «Естественно, я собрал целый легион моих лучших убийц драконов, чтобы помочь вам, если вы подвергнетесь нападению. Они находятся за пределами города прямо сейчас, но они готовы защищать ваш город, если дракон вернется».
«Вы очень добры, мы благодарны за помощь», — ответил лорд Борден, хотя благодарным он точно не выглядел.
— Вы сделали бы то же самое для меня, — сказал лорд Дельмар. «Теперь же... Боюсь, что у меня не было времени подготовить надлежащий подарок, учитывая отсутствие приглашения. Однако у меня есть кое-что, что может понадобиться любой начинающей молодой паре, и я хотел бы преподнести свой подарок».
При слове «мой подарок» вся очередь подарков почти закончилась, чтобы освободить место для Лорда Дельмара. Судя по взглядам людей в очереди, полных страха и паники, они делали это не просто из вежливости.
Лорд Дельмар махнул рукой, и один из солдат шагнул вперед. Он нес коробку, которая выглядела так, будто весила семьдесят или восемьдесят фунтов, хотя и была совсем маленькой. Итану не нужно было открывать коробку, чтобы узнать, что внутри.
Это было золото.
Много золота.
Солдат подошел к Итану и Бет, поставил коробку, а затем открыл крышку, чтобы они могли заглянуть внутрь. Это был куб из чистого золота. Его сторона была чуть менее 5 дюймов, и он блестел в свете свечей люстры. Итан вытянул палец и погладил поверхность. Когда он дотронулся до куба, он почувствовал небольшой удар — возможно, статическое электричество.
Где-то в глубине сознания Итана мелькнуло, что лорд Дельмар — человек, который пытался убить его — только что дал ему много золота. Он знал, что это не имеет смысла, но в тот момент ему действительно было все равно. У него буквально потекли слюнки от этого зрелища.
Он открыл было рот, чтобы что-то сказать, но Бет опередила его. «Спасибо, лорд Дельмар, ваша щедрость ошеломляет нас».
Просто кивнув в знак согласия, лорд Дельмар посмотрел Итану прямо в глаза. Каким-то образом Итан знал, что лорд может видеть сквозь камень маскировки. Когда они встретились взглядами, дракону казалось, что это было соревнование воли. Он почти чувствовал всю силу поразительного интеллекта и первобытной хитрости лорда Дельмара, проникающую в его душу. Итану потребовалась вся сила воли, чтобы встретиться с ним взглядом.
Лорд Дельмар улыбнулся, но в этой улыбке не было радости или веселья. «Будьте уверены, если этот дракон попытается забра ть ваше золото — или даже покажет свою шкуру — мои убийцы пригвоздят его к стене».
Итан не пропустил завуалированную угрозу. Как и Бет, которая дрожала рядом с ним.
— Спасибо, — удалось выдавить Итану, главным образом потому, что это казалось единственным, что он мог сказать.
— Я прощаюсь с вами, — сказал лорд Дельмар. «Наслаждайтесь праздником и знайте, что вы в безопасности от драконов, пока мои люди находятся рядом с городом».
«Вы уже уходите? Для вас есть место за моим столом», — предложил лорд Борден, но даже Итан мог сказать, что это просто формальность.
— Прошу прощения, но я вынужден уйти, — ответил лорд Дельмар, еще раз пренебрежительно поклонившись. — У меня есть неотложные дела в другом месте.
И с этими словами он развернулся на каблуках и вышел из комнаты, взяв с собой всю свою свиту. Итан медленно выдохнул... Он не понимал, что задерживал дыхание.
"Что мы будем делать?" — прошептала ему Бет.
«Прямо сейчас мы должны закончить прием», — ответил Итан. «Это может выглядеть странно и подозрительно, если мы уйдем сейчас».
— Хороший вариант — согласилась она.
Когда шумиха улеглась, отец предложил гостям закончить вручение подарков. Они получили еще пару безделушек, после Антиэль принесла им два подарка. Она по-прежнему смотрела на него с подозрением, но после визита лорда Дельмара она более лояльно.
«Это не от меня», — сказала Антиэль, затем вручила Итану письмо. Итан открыл его, и они с Бет прочитали его.
Дорогой Итан,
Прости, что не смогла присутствовать на твоей свадьбе. Пожалуйста, знай, я желаю вам с Бет только самого лучшего в жизни. Однако у тебя есть враги, и я хотела убедиться, что ты сможешь защитить себя и свою новую невесту от них. Пожалуйста, возьми это и используй их правильно..
Я зачаровала древки, сделав их чрезвычайно прочными, устойчивыми к порезам и самовосстанавливающимися. После я наложила на них заклинание при зыва. Если вы скормите малейшее, самое ничтожное количество своей глубинной маны дереву, оно привяжется к вам. Тогда вы сможете призвать их обратно в руку в любой момент. Надеюсь, это означает, что вы никогда не останетесь без оружия.
Пусть Иллюминар благословит вас обоих,
Алана
Когда Итан закончил читать, Антиэль сняла ткань с длинного подарка, чтобы показать потрясающе красивое и смертоносное на вид копье. На древке были вырезаны странные руны, символы и формы, отдаленно напоминавшие кельтские. Наконечник копья был около десяти дюймов в длину и имел длинное выступающее ребро по центру. На противоположном конце был восьмидюймовый треугольный стальной шип. У шипа было зловещее острие, которое медленно утолщалось под большим углом. Итан не был уверен, но думал, что с достаточной силой этот шип пробьет даже кольчугу.
Вторым подарком был боевой молот. Он был похож на большой кузнечный молот, только с уродливой ударной поверхностью и острым, слегка изогнутым шипом на противоположной стороне. Рукоять была украшена теми же кельтскими рунами, символами и формами, что и копье.
— Вау, — сказал Итан.
— Ага, — поддержала его Бет.
Антиэль бросила на Итана презрительный взгляд, а затем повернулась на каблуках и ушла.
* * *
Остальная часть приема прошла гладко, хотя Итан никому не позволял прикасаться к золотому кубу или оружию Аланы. Через несколько часов гости начали расходиться.
— Нам нужно поговорить, — сказал лорд Борден, когда большинство гостей ушли. Он провел их в боковую комнату и закрыл за ними дверь.
"Он знает, не так ли?" — сказал лорд Борден Итану.
Итан кивнул. — Я почти уверен, что да, так что нам нужно уйти.
Лорд Борден кивнул. "Вы должны покинуть город сегодня вечером."
«Полагаю, я мог бы взять Бет и полететь куда-нибудь, но куда?»
«Нельзя, если снаружи убийцы драконов», — сказала Бет. «Они могут видеть сквозь маскирующие камни, а их луки зачарованы, чтобы выпускать стрелы весом в несколько сотен фунтов. Они могут поразить летящую птицу с расстояния в сто ярдов. Я не думаю, что ты можешь летать достаточно высоко или достаточно быстро, чтобы избежать их стрел."
"Тогда как?" — спросил Итан.
— Мой воздушный корабль, — ответил лорд Борден. — Я уже отдал приказ подготовить его к отплытию.
— Но куда мы пойдем? — спросила Бет.
«Я не знаю, дочь моя», — лорд Борден заключил свою дочь в объятия. «Лорд Дельмар наверняка знает, что я помогаю вам, поэтому он будет следить за всеми нашими сообщниками, даже за тайными. Вы не можете идти ни к кому, кого знаете, иначе он вас найдет».
— А как же ты, мама, Чарли? — спросила Бет, и Итан увидел слезы в ее глазах. "Когда я увижу тебя снова?"
— Не знаю, — ответил лорд Борден. «К сожалению, не при жизни лорда Дельмара».
«Но…» Бет, казалось, обрела самообладание и отступила от отца. — А как же ты? Он нападет на тебя?
— Сомневаюсь, — ответил лорд Борден. «У меня в хранилище большая часть золота Императора, а частная армия сможет оставить его. Он заинтересован в вас двоих, а не во мне».
— Это все моя вина, — сказал Итан. "Если бы я не ревел в тот день в подземелье..."
Лорд Борден ударил Итана по лицу.
"Ну и за что?"
— Послушайте меня, молодой человек, — ответил лорд Борден тихим, убийственным тоном, не терпящим возражений. «Лорд Дельмар рано или поздно узнал бы об этом. Жизнь прошлым не принесет вам пользы. Я вверяю свою единственную дочь вашей заботе. Не зацикливайтесь на прошлом. Я ясно выражаюсь?
— Да, сэр, — ответил Итан.
— Сейчас, — сказал лорд Борден. «Дирижабль будет готов через несколько часов. Ты должна отвести Итана в свою комнату, собрать вещи и переодеться в дорожную одежду».
— Могу я хотя бы попрощаться с мамой и Чарли? — спросила Бет.
— Конечно, — ответил лорд Борден. «Я отведу их в док до того, как вы отправитесь в путешествие, но сейчас вам нужно подготовиться».
Бет закусила губу и кивнула.
"Позаботься о моей девочке, Итан"
«Я сделаю все возможное, сэр».
«Хорошо, мне нужно завершить кое-какие приготовления для воздушного корабля. Извините», — сказал лорд Борден, прежде чем повернуться, чтобы выйти из комнаты.
— Подождите, — крикнул Итан ему вслед. «Меня беспокоит одно. Зачем лорду Дельмару давать золото дракону, которого он пытается убить? Это просто не имеет никакого смысла».
Тень скользнула по лицу лорда Бордена, когда он ответил. — Лорд Дельмар даров врагам не дарит, он расставляет силки и капканы. Как вы хорошо знаете, у драконов своеобразная реакция на золото.
Итан сглотнул, вспомнив, что случилось с Аланой в хранилище.
«Я не удивлюсь, если этот куб приведет вас к краху», — зловеще закончил лорд Борден.
* * *
Итан закрыл за ними дверь, когда они вошли в комнату Бет. Она была больше, чем большинство других комнат, которые он видел, но все же разумного размера. Доминантой был большой и чрезмерно полный книжный шкаф, примыкавший к огромной кровати. В остальном это выглядело как средневековая версия спальни любого современного подростка.
Он поставил золотой куб и оружие Аланы и повернулся к Бет, которая подошла и обняла его. Они простояли так целую минуту, прежде чем она нарушила молчание.
«Странно видеть сквозь драгоценный камень маскировки», — сказала она.
"Правда?"
«Да, похоже, что я вижу маскировку, но я также могу видеть сквозь нее. А то, что я нахожу твое тело дракона столь же привлекательным, как и тело маскировки - странно?»
"Я так не думаю."
«Полагаю, мне следует переодеться», — сказала она, глядя на свое свадебное платье.
— Я, э-э… ну, знаешь, — Итан сделал шаг к двери.
— Ты мой муж, — сказала Бет, и он остановился. Он почти забыл, что был женат, и повернулся, чтобы посмотреть на нее.
— Тебе не обязательно уходить, — сказала она. «Мое платье завязывается сзади, поэтому мне понадобится помощь…»
— Хорошо, — сказал он, и на его лице появилась улыбка, когда он понял, к чему она клонит.
— Кроме того, — она посмотрела на свою кровать и покраснела. «Мы женаты, и у нас есть несколько свободных часов…»
Его улыбка стала шире.
"Итак, как мы это сделаем?" она закусила губу и покраснела. "Я имею в виду, что... Я никогда... Я имею в виду, я знаю об этом из прочитанного, но... Я никогда... Поможешь?"
«Нервничать — это нормально», — он обнял ее.
«Я бы хотела, чтобы мы связались здесь, а не на свадебной церемонии», — сказала она.
"Почему?" он спросил.
«Потому что после того, как мы связали души, я была… Эм…» она на мгновение замолчала. "В течение следующих нескольких минут я была готов..."
"Прыгнуть на меня, сорвать с меня всю одежду и предложить свою девственность?" — подсказал он.
Она пискнула и спрятала лицо у него на плече, прежде чем кивнуть. «Если бы там не было всех этих людей…» Она задумчиво замолчала.
— Я знаю, что ты имеешь в виду, — сказал он. — Как насчет того, чтобы начать с поцелуя?
Она откинулась назад и посмотрела ему в глаза. "Да, давай так."
В передней части его рта была небольшая часть, лишенная чешуи и не слишком отличавшаяся от человеческих губ. Он прикоснулся своими губами к ее губам, поражаясь тому, насколько это было похоже на человеческие губы. В этом отделе мало что изменилось, за исключением того, что он мог открывать рот достаточно широко, чтобы проглотить крупного кролика целиком. Через несколько секунд он провел языком по ее губам.
— О, — сказала она, прерывая поцелуй. "Это был твой... Я никогда не думала об этом."
«Как много ты знаешь о сексе?»
"Я знаю, что ты... ты входишь в меня, но это все", - призналась она, взглянув вниз и увидев его член в полностью возбужденном - и массивном - состоянии. Ее глаза расширились, и она слегка побледнела.
Он улыбнулся. «Да, но это только финал».
"Как это будет происходить?"
Итан провел рукой вверх по ее боку и коснулся края ее груди сквозь ткань. Она вздрогнула в ответ.
"Есть способы," сказал он. «Но обычно люди чувствуют себя лучше, когда на них меньше одежды. Похоже, сейчас ты ставишь меня в невыгодное положение…» Он выключил камень маскировки.
Она посмотрела на его обнаженное тело, и он заметил небольшое изменение в языке ее тела. Она казалась и более расслабленной, и в то же время более напряженной. Обычно светлая кожа на ее груди над грудью приобрела розовый оттенок.
— Можем ли мы снова попробовать этот поцелуй с твоим языком? — спросила она, затаив дыхание.
Он наклонился и сблизил их губы, но не прикоснулся к ней. Она выжидающе вздохнула, а когда выдохнула, он коснулся ее губ своим длинным раздвоенным языком. Она тихо вздохнула, затем наклонилась и начала целовать его губы и язык.
Они целовались несколько секунд, прежде чем он прижался языком к ее губам, и она позволила ему войти. Итан раньше ничего не делал своим драконьим языком, но с более гибкой раздвоенной формой и вновь обретенной ловкостью он осторожно исследовал внутреннюю часть ее рта.
«Это было потрясающе», — сказала Бет, когда поцелуй закончился. "Будет ли остальное так же хорошо?"
— Надеюсь, — ответил он. «Я имею в виду, ты читаешь как одержимая, но ты хорошо училась?»
"Нет, но мне понравилось"
«Секс похож на любой другой навык. Я не ожидаю, что мир сдвинется с места, но надеюсь, тебе понравится».
— Я тоже, — она закусила губу и повернулась, чтобы показать шнуровку своего платья. "Не могли бы ты?.."
— С удовольствием, — ответил Итан. Он принялся расстегивать завязки на ее платье. Потребовалось целых две минуты, чтобы расстегнуть их настолько, чтобы платье начало опускаться вниз. Бет поймала его, прежде чем оно упало на пол и обернулась. Она тряслась, как лист, но не от возбуждения.
"Что случилось?"
«Я… Я знаю, что я не совсем… Не Алана. Я просто надеюсь, что ты думаешь, что я… Я имею в виду, по сравнению с ней я…?
Итан понял и на мгновение посмотрел ей в лицо, прежде чем ответить. Ее светлые волосы были собраны в элегантный пучок; лицо у нее было маленькое и нежное, хотя губы полные. Ее шея была тонкой, а тело под платьем было миниатюрным и имело правильные изгибы во всех нужных местах.
— Бет, — сказал Итан, глядя ей в глаза. «Ты великолепная женщина».
Она перестала дрожать, помедлила мгновение, затем уронила платье. Ее правая рука прикрывала грудь, а левая киску. Итан тихо присвистнул, потратив лишь мгновение на то, чтобы оценить факт того, что он все еще может свисте ть своими драконьими губами.
Если раньше он не считал ее красивой, то теперь точно считал. На его реакцию Бет медленно и нерешительно опустила руки, хотя, похоже, не знала, что с ними делать. В конце концов она решила крепко держать их по бокам.
Его член мгновенно выпрямился.
Все ее тело было чрезвычайно миниатюрным и стройным. Грудь у нее была совсем не большая, может быть, большая А или маленькая В, но она была очень упругой. Соски были твердыми и слегка торчали вверх, словно приглашая. Итан определенно собирался принять это приглашение. У нее была короткая талия, и она не обладала классической формой песочных часов с ярко выраженной осиной талией, но она тоже была не за горами.
Посмотрев немного ниже, он был удивлен, увидев, что ее киска была полностью лысой — выбритой или натертой воском. Если ее талия и была короткой, ее ноги определенно не были. Несмотря на ее рост, они, казалось, тянулись на многие мили. В его голове мгновенно возникли образы того, как эти ноги будут обвиваться вокруг него...
Он протянул руку и вытащил шпильку, которая удерживала ее пучок, и ее светлые волосы упали водопадом, ниспадая на плечи самым привлекательным образом.
Итан почувствовал, как что-то начало притягивать его к ней. Точно так же, как он реагировал на золото, казалось, что его инстинкты дракона взяли верх. Все его тело горело желанием к молодой женщине, которая стояла обнаженной перед ним. Все в нем хотело бросить ее на кровать и объявить ее своей. Как бы он ни хотел сделать это особенным для Бет, он не был уверен, что сможет бороться с этим желанием.
Он оглядел комнату, пытаясь проветрить голову, и его взгляд остановился на оружии, которое дала ему Алана, а затем увидел его.
Куб золота.
Казалось, золото звало его. Это затуманило его чувства. Он мог чувствовать какие-то глубокие, запрятанные желания, вырывающиеся из его ядра, когда он смотрел на золото. Это был дракон, пытающийся вырваться и забрать Бет; объявить ее своей парой...
...И дракон побеждал.
* * *
Бет услышала низкое рычание, вырвавшееся из горла Итана. Его глаза изменились с добрых и заботливых на хищные и похотливые. Он опустился на четвереньки и облизнул губы, глядя на ее тело. Его массивный член все еще был возбужден, и Бет не могла смотреть на него, не опасаясь, что ей будет больно. Она была уверена, что он нашел ее привлекательной, но эта новая его сторона была пугающей.
И волнующей.
И возбуждала.
Она чувствовала себя странно. Она и раньше возбуждалась, но никогда так, как сейчас. Страх всегда мгновенно останавливал ее, но на этот раз он усилил ее возбуждение. Это существо перед ней было не Итаном. Это была первобытная сила природы. Это был дракон. Ни больше, ни меньше.
Дракон начал кружить вокруг нее, как хищник кружит вокруг своей добычи, прежде чем наброситься. Вожделение в его глазах было явным, а его крылья раскинулись и время от времени касались ее обнаженной кожи. Бет неглубоко дышала, пока он медленно кружил вокруг нее. Каждое его движение вызывало мурашки страха по ее позвоночнику, хотя и вызывало совсем другую дрожь в чреслах.
Она любила Итана всем сердцем и не думала, что он когда-нибудь причинит ей боль. Но эта его версия была другой... Дикой. Она не знала, что он сделает, но по какой-то причине все еще чувствовала себя в полной безопасности, хотя и была напугана почти до потери сознания.
Дракон бродил вокруг нее почти минуту, прежде чем остановился с ней между ним и кроватью. Дракон посмотрел ей в глаза, и она обнаружила, что не может отвести взгляд. Он поймал ее взгляд, и когда она посмотрела в ответ, ей показалось, что она могла видеть Итана, погребенного под этой пленительной силой природы.
Было что-то невероятно властное в том, как он смотрел на нее, как будто побуждая ее согласиться с ним. Она не могла противостоять его воле и отвела взгляд... или, по крайней мере, пыталась. Почему-то это было просто невозможно. Она не знала как, но знала, что он делает это через их связь. Он не позволял ей отвести взгляд.
Она просто не могла.
Затем он шагнул вперед.
Что-то глубоко внутри нее — почти страх, но не совсем — заставило ее отступить. Дракон выждал мгновение, а затем сделал еще один шаг вперед. Она снова отступила. Дракон повторил это еще несколько раз, пока Бет не почувствовала кровать позади себя.
Дракон, не мигая, смотрел ей в глаза. Бет могла иногда моргать, но не могла отвести взгляд. Каким-то образом дракон — Итан — задержал ее взгляд так сильно, что она не могла убежать. Она попыталась отвести взгляд, но это было невозможно. Она изо всех сил пыталась закрыть глаза, но они не закрывались. Она могла мигать, но не оставлять их закрытыми.
Именно тогда Бет кое-что поняла. Она была у дракона. Она была совершенно бессильна отвести взгляд, потому что его сила воли была слишком сильна. Она пробовала все, проникала в глубочайшие глубины собственной силы воли, но этого было недостаточно. Она была полностью поймана в ловушку и стала беспомощной из-за этого дракона, который хотел добиться от нее своего. Она ничего не могла сделать, чтобы остановить его, и не могла убежать от него.
И она любила это.
Она чувствовала себя полностью подчиненной этой могущественной силе природы, но знала, что под этим могущественным зверем был ее Итан, и он никогда не причинит ей вреда. Мощная волна возбуждения пронзила ее тело при этом осознании, и она позволила стону с придыханием сорваться с губ.
Дракон, должно быть, почувствовал ее понимание, потому что улыбнулся и сделал еще один шаг вперед. Бет рефлекторно сделала шаг назад и упала на кровать, исчезнув из поля зрения. В тот момент, когда ее глаза оторвались от него, она снова почувствовала себя свободной двигаться или бежать, но она этого не сделала.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...