Тут должна была быть реклама...
* * *
Если говорить только о результате, то ситуация между Ли Ханом и графом Роданом закончилась неопределенно. В конце концов, это была ситуация, когда трудно было определить, какая из сторон должна нести всю вину. Не говоря уже о том, что нужно было почтить результат дуэли между вице-командиром и высокомерным рыцарем — в которой первый должен был умереть, но, конечно, граф не допустил этого.
Хотя у Ли Хана был вариант просто взбеситься, он должен был соблюдать определенную черту из-за своего положения инструктора. В конце концов, он решил, что ничего другого он сделать не может, и оставил все как есть — а это означало, что на самом деле между ними ничего не было улажено.
Однако такая неопределенная концовка крайне не понравилась кое-кому.
И этим кое-кем была никто иная, как…
— Ну и выкинул ты фортель.
Изис отложила газету, которую держала в руках, и утолила жажду слегка охлажденным напитком.
Если описывать ее внешность одним словом, то это было бы "живописно". Любой, кто увидел бы ее, подумал бы, что она участвует в фотосессии или что-то в этом роде. Однако она просто занималась своими обычными делами. Настолько она б ыла красива, что даже самое незначительное ее действие выглядело достаточно живописно, чтобы попасть на обложку журнала.
Однако те, кто знал ее хорошо, понимали, что за этой живописной внешностью скрывается кое-что еще.
— Хватит тебе. Декан и так уже пропесочил меня по полной.
Тем временем мужчина, сидевший напротив нее, Ли Хан, слегка повернул голову, оправдываясь.
Он, чья фотография красовалась на первой полосе сегодняшней газеты, спешно допил свой напиток, словно пытаясь потушить пожар в желудке.
— Хе-хе-хе, но ты должен признать, что они довольно удачно передали ваши фигуры, сэр Ли Хан.
— Точно!
Альберт и Лейла, не замечая угнетенного состояния Ли Хана, уставились на фотографии в газете с горящими глазами, еще больше усиливая и без того горькую улыбку Ли Хана.
Да, хотя этот мир был средневековым, его технологический уровень был по какой-то причине довольно развитым.
Ка мера была тому ярким примером.
Когда, черт возьми, они успели это сфотографировать?
Серьезно, у этих варварских средневековых журналистов нет никакого уважения к частной жизни.
…Клянусь, я их всех уничтожу.
* * *
[Шокирующий инцидент! Насилие в Королевской Академии?!]
[Граф пытается отвернуться от королевской семьи?]
[Послание от отверженного льва Серебряному Льву—]
Хрясь—!
— Да чтоб их—!
Около половины газетных статей были написаны с целью очернить Ли Хана. Среди них было много такого, что вообще не следовало бы произносить вслух. Словно все эти репортеры сговорились выставить его в плохом свете, потому что боялись возмездия со стороны графа.
…Эти гноллоподобные ублюдки—!
— Хе-хе-хе, если бы ты был хоть немного известнее, сэр Ли Хан, этого бы не случилось. Какая жалость.
— Чего? Не то чтобы я специально скрывал все о себе, знаешь ли? И потом, если они хотят верить в то, во что хотят верить, вместо фактов, что я могу поделать?
— И правда.
Ситуация действительно была странной. Хотя Ли Хан происходил из низшего сословия, он все же был ветераном войны и человеком, которому удалось попасть в Рыцарский Орден, несмотря на свое скромное происхождение.
Не говоря уже о том, что его лично выбрал САМ Балтар Грейс. Один этот факт должен был говорить о том, насколько он талантлив и что его не следует воспринимать легкомысленно.
Однако репортеры — нет, не только они. Буквально все смотрели на него свысока, усугубляя ситуацию больше, чем следовало бы.
Причина этого заключалась в том, что они вообще не знали об этих "достижениях".
Потому что…
— Они просто не верят в это, потому что большинство из них отрицают само твое существование.
Удивительно, но эта страна отказывалась верить во все, что он сделал.
Нет, на самом деле, отрицание было бы наиболее подходящим словом для описания этого.
Тот факт, что он был ветераном войны?
Они просто отмахнулись от этого, заявив, что он был солдатом, который участвовал и выжил по случайности.
Тот факт, что его лично выбрал Балтар Грейс?
Ну, королевская семья сама воспрепятствовала распространению этой информации.
Почему?
Все было просто.
Верхушка королевства не хотела, чтобы родился "второй" Балтар Грейс, еще один сверхчеловек, которого они не могли контролировать.
Из-за этого почти никто не знал, что Ли Хан обладал такой необычайной силой. Конечно, некоторые хвастались этим, напившись или в шутку, но…
— Он побил рыцарей, не изучив ни одной Боевой Техники? Что за бр ед?
— Он из обедневшей дворянской семьи? Или потомок павшего королевства? Что? Он простолюдин? Ну, значит, он стал рыцарем каким-то подлым способом!
— Рыцарь, победивший рыцарей из благородных семей, да? Ха-ха, интересная история. Продай ее барду или кому-нибудь в этом роде, они купят.
Сколько бы раз истории о нем ни распространялись, никто в них не верил.
Опять же, в глазах людей не было никакой возможности, чтобы кто-то не дворянского происхождения и не знающий никаких Боевых Техник был достаточно силен, чтобы сражаться с Пользователем Ауры.
Вот почему было очень мало людей, которые верили в его подвиги, кто бы им ни рассказывал. В результате все слухи о нем были признаны ложными, и это сделало его известность практически нулевой.
Теперь, если бы Ли Хан был человеком, который стремился к славе и пытался добиться успеха в качестве рыцаря, история могла бы сложиться иначе. Например, он мог бы пойти к лучшим фехтовальщикам в королевстве к настоящему времени и вызвать их на дуэль, доказав свое мастерство народу — подобно тому, как мастера боевых искусств завоевывали свою славу, участвуя в конных состязаниях и соревнованиях по фехтованию.
Однако…
С какого хрена мне это делать?
У Ли Хана не было ни желания быть аттракционом, ни стремления к успеху ради славы и власти. Единственное его желание состояло в том, чтобы стать достаточно сильным, чтобы никто не мог заставить его встать на колени. Проще говоря, он считал, что гораздо эффективнее тратить время на то, чтобы стать "настоящим делом", чем пытаться завоевать славу.
Но это была всего лишь его личная ценность, а не то, что ему кто-то навязывал.
Вот почему…
— Такой набор ценностей больше подходит нищему, чем кому-либо еще.
— …Я бы назвал это романтизмом.
— Этим ты наешься?
— …Нгх…
Некоторые могли бы с этим не согласиться.
Ли Хан, потерявший дар речи от этих слов, горько усмехнулся. Тем временем Изис просто недовольно нахмурила брови.
* * *
Ли Хан знал, что совершил большую ошибку. И мало того, из-за гнева он сделал ее еще больше, чем следовало.
Но…
— Если бы я этого не сделал, люди бы и правда смотрели на меня свысока. Ну, понимаешь, если бы я выглядел легкой мишенью, разве мне было бы легко приблизиться к нашим целям…?
— …
— Признаю, я немного перегнул палку, так что, пожалуйста, перестань злиться!
В настоящее время он пытался унять гнев Изис.
Обычно он не стал бы делать ничего подобного, но в данный момент она была его покровительницей…
…Она даже принесла ему амброзию с 2% эффективностью.
В любом случае, хотя его логика и была здравой, гнев Изис не проходил так просто.
Серьезно, это же меня обматерили! Чего это эта старуха так себя ведет?!
Он попытался присмотреться к ней повнимательнее и только тогда почувствовал, что с ней что-то не так. Внезапно она ударила себя в грудь, словно разочарованная.
— Ты думаешь, эта леди злится из-за этого?
— …Простите?
Внезапно тон ее голоса стал холодным.
Это сбило Ли Хана с толку, и он задумался, о чем это она так внезапно.
— Есть две причины, по которым эта леди злится. Первая — как какой-то там второй сын графа — даже не граф — смеет оскорблять младшего брата этой леди! Вторая — потому что эта леди возмущена грязными СМИ, которые загоняют младшего брата этой леди в угол, даже не проведя должного расследования—! Эти ничтожества—!
— …У-у…
Хотя она произносила все эти слова в очень аристократическом тоне, который мог бы заставить кого-то вроде Ли Хана, происходившего из низов, почувствовать себя неловко, это не звучало так уж плохо, потому что было ясно, что она на его стороне.
Но почему она такая?
— Оскорбление подчиненного этой леди — это оскорбление и для этой леди! Если бы эта леди просто сидела сложа руки, наблюдая за происходящим, она опозорила бы королевскую семью!
— …А, так вот в чем дело?
Понятно. Она злится не потому, что кто-то оскорбил меня, а потому, что кто-то бросает вызов ее достоинству.
…Что еще сказать? Как и следовало ожидать от нее…
Подумав, что в этом нет ничего странного для нее, Ли Хан просто покачал головой, прежде чем открыть рот, чтобы поправить ее.
— В твоих словах есть две неточности, Старшая Сестра. Во-первых, люди не знают, что мы знакомы. Во-вторых, я не твой подчиненный, а значит, они оскорбляли не тебя, так что, пожалуйста, не злись больше. Мне страшно.
— …Какая наглость…
— Наглость? Ты нигде в этом мире не найдешь никого скромнее меня!
— …
— Пожалуйста, перестань так на меня смотреть…
Если бы можно было спрятать оружие в глазу и запустить его одним взглядом, она бы отправила в Ли Хана дюжину таких. Настолько интенсивным и убийственным был ее взгляд.
Помолчав немного, она вдруг открыла рот.
— Скажи этой леди, что ты хочешь, чтобы она сделала с этим графом?
— …?
— Если ты захочешь, эта леди убьет его. Или эта леди может лишить его положения. Скажи этой леди, чего ты хочешь?
— …Что за чушь ты несешь?
— Я не несу чушь.
Холодная аура, словно лед, исходила из ее глаз.
— Ты выполняешь "просьбу" этой леди. Нежелательно, чтобы кто-то уже на этом этапе создавал тебе проблемы. Эта леди крайне недовольна сложившейся ситуацией и желает быстро ее разрешить.
— …
Было ясно, что Изис крайне расстроена и хочет быстро разрешить этот вопрос. Она могла говорить такое, потому что была человеком, сидящим на вершине, будь то власть, сила, слава или авторитет.
И если бы Ли Хан захотел ее помощи, она бы исполнила все, что он пожелает. Нынешний он, по крайней мере, стоил этого.
Однако…
— Выпей воды или что-нибудь еще и приди в себя, Старшая Сестра. У тебя одни белки в глазах.
— …Эта леди не в настроении шутить.
— Я тоже. Ладно, я скажу тебе вот что. Просто сиди спокойно, пожалуйста. Не нарушай текущий ход событий без причины, ладно?
— …Ты хочешь сказать, что эта леди тебе мешает?
— Да.
— …Ах ты, мерзкий мальчишка.
Его резкие слова ясно показали его решимость. И именно из-за этой решимости Изис почувствовала, как ее гнев улетучивается.
Какой же наглый младший брат…!
— Разве ты не говорила, что оставишь все на меня? Вот почему, пожалуйста, просто доверься мне. Давай на секунду подумаем, скажем, я в итоге и правда стал врагом графа. Ну и ладно. Если он захочет снова со мной драться, я дам отпор. Но если моей силы не хватит, чтобы победить его, я просто убегу.
— …Правда убежишь?
— Ну, я, наверное, избавлюсь от всего, что связано с его семьей, пока буду в бегах.
— …
— Почему ты так на меня смотришь?
— …Как эта леди может не смотреть? Ты только что смело заявил, что уничтожишь семью, преданную королевской семье…
— А, этот мужик на твоей стороне? Похоже, то, что говорят о верности всех рыцарских семей королевской семье, правда, да?
Сказав это, Ли Хан вспомнил тот раз, когда заметил, насколько искусен был граф, которого он встретил на днях.
— …Ты не знал этого?
— Потому что меня это не интересовало. В любом случае, я думаю, что достаточно ясно выразил свою позицию. Так что, пожалуйста, просто сиди спокойно.
— …Ха-а-а.
По какой-то причине всякий раз, когда Изис разговаривала с ним, ей казалось, что он мешает ей что-то сделать.
То ли потому, что она приняла его как своего младшего брата, то ли потому, что она была странно снисходительна к нему?
Как бы то ни было, факт оставался фактом.
Он интересный.
Этот парень каким-то образом стал ярким пятном в ее скучной жизни.
Изис усмехнулась, тайно радуясь тому, что он делал что-то, неподвластное ее контролю.
— —Ладно. Раз уж ты так высокомерно потребовал, чтобы эта леди не вмешивалась, эта леди больше не будет вмешиваться в это дело.
Однако…
— Если ты считаешь их врагами, ты должен раздавить их до конца. Действительно, эта леди никогда не щадила своих врагов, ни разу. Вот почему, если ты и правда младший брат этой леди, ты должен быть как минимум таким же дерзким.
— На мой взгляд, это называется "напорист остью".
— Быть напористым — это право монарха.
— …Вот почему я всегда думаю, что ты самый опасный человек, которого я знаю.
— Охо-хо, наконец-то! Из твоих уст вылетели приятные слова.
Хлоп—!
В тот момент, когда она хлопнула его веером по голове…
Вжух—!
— Увидимся в следующий раз.
Изис исчезла, словно снег, тающий под лучами солнца. Единственным доказательством ее присутствия была лужица, пропитавшая пол.
— …Наверное, это и называют "закулисными встречами" или что-то в этом роде…
— Я уберу!
— …Просто стой спокойно, Горничная. От тебя будет больше пользы, если ты просто будешь стоять на месте…
— Простите?
— …Знаешь что, просто делай, что хочешь.
— Хорошо!!
Заставить кого-то с таким чистым разумом понять, что он пытался сказать, было непосильной задачей.
Но откуда я это знаю?
…Не то чтобы я хотел это знать. Просто я узнал это, нравится мне это или нет, после того как пообщался с этой горничной…
— …Ты же тоже не исчезнешь вот так, старик?
— Хе-хе-хе, ну что ты, право. Как может такой старик, как я, тратить остаток своей жизни на что-то столь же таинственное, как магия?
— Просто скажи, что тебе такое не нужно…
— Хе-хе-хе.
…Я так и знал.
Ли Хан покачал головой, глядя на заплаканное лицо горничной, которая упала, убирая лужу, и на дворецкого, который исчез в тенях, словно растворился в них.
Он знал, что не должен этого говорить, но чем больше он на это смотрел…
Если я и правда кто-то из неортодоксальной фракции, то эти люди — демонический культ.
В его глазах королевская семья выглядела как место, полное людей, которые были еще страннее, чем он сам; кем-то, кто подвергся экспериментам на людях.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...