Том 1. Глава 22

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 22

- Да, я понимаю, сначала объясни, что с тобой случилось.

- На самом деле, я собиралась проверить подноготную эрцгерцога, ведь он кажется таким подозрительным...

- Блейк кажется подозрительным? В каком смысле?

- Блейк Фрейзен. Лорд-принц герцогства Прусского. Его отличительные черты - ледяные глаза и непроницаемое лицо. «Он неумолимо холоден даже со своими вассалами». Вот каков характер эрцгерцога, но здесь он немного иной.

- Ох...

Это Элиза и так уже знала.

- Внутренне он изменился. Агент из верхнего мира, который должен был попасть в тело Блейка, сейчас находится в теле Лукаса.

- Да-да, Лукаса Клэнтона? Хочешь сказать, в теле главного героя «Падших возлюбленных»?

- Да.

- О господи, поверить в это не могу.

- Ты не знала?

- Да, меня арестовали в первый же день, как я начала расследования.

- Как, черт возьми, ты попалась?

- Я обыскивала кабинет, когда вошел эрцгерцог. Поэтому я спряталась под столом, а он позвал стражу. Ох, ха-ха...

Элиза, выслушав ее, приняла решение.

«Я не могу это сделать».

- Теперь ты должна вернуться в Мидлэнд.

- Что?

Судя по всему, эта неуклюжая девица, Мэри, никак не может ей помочью

- Я не могу этого сделать! Как же мне оставить Элизу-ним одну в таком опасном месте?..

- Я постараюсь отправить тебя обратно, поскольку мне кажется, что в одной компании с тобой я подвергаюсь большей опасности.

- Я могу...

Мэри, с шокированным видом надувшая губы, дико замотала головой.

- Я не могу вернуться! У меня есть сцена с моим участием!

- Что еще за сцена?

- Сцена, где я подло смеюсь, а эрцгерцог злобно улыбается. «Ву-ха-ха», - злобный смех.

Мэри постаралась сделать неприятное лицо.

Конечно, она совсем не казалась злобной.

- Это все?

- Да, руководитель группы сказал, что, если у меня будет больше сцен, я немедленно попадусь.

- Тогда тебе не о чем беспокоиться. Мы можем найти другую горничную по имени Мэри.

- Нет!

Пусть она и была потрясена, Элизу это не волновало.

- Прошу, дайте мне еще один шанс. Я уверена, что придет такой день, когда мои особые умения вам помогут!

- Особые умения? У тебя они есть?

- Да! И их так много! Для начала, я могу спать стоя, переходить в сонное состояние. Если я посплю два часа, мне больше не нужен будет отдых!

Элиза терпеливо повторила вопрос:

- Что-нибудь еще?

- Я быстрая и сильная! Правда, быстрая и правда сильная!

- Да. Понятно. Спрошу на всякий случай: что-нибудь еще?

- Э-э...

Помучившись с мгновение, Мэри отвела взгляд от Элизы. Эти две способности, кажется, и были всем, что она имела.

- Хорошо, Мэри. Я признаю, что у тебя есть особые умения. Но я не думаю, что у тебя, горничной, есть так много возможностей продемонстрировать свою силу. Для начала, ты уже однажды усомнилась в Блейке. Что, если ты опять попадешь за решетку?

Мэри склонила голову, пока Элиза продолжала колоть ее бесчисленными словами. Ей было очень грустно, и у нее дрожали плечи.

- Должно быть, в тюрьме ты исстрадалась... Разве ты не хочешь вернуться домой и отдохнуть?

- Я... но я хочу принести немного пользы в этом мире. Если я вернусь с пустыми руками, мне не представится другого шанса. Я не хочу быть бесполезной.

Элиза непонимающе уставилась на Мэри. Она не собиралась оставлять Мэри здесь, просто, из жалости.

- Если ты допустишь ошибку снова, ты подвергнешь опасности меня и всех своих коллег в этом мире. Я еще не знаю, сколько их, и где мне их искать.

Мэри быстро моргнула, пораженная убедительностью Элизы.

- Я знаю.

- Что? Правда?

- Да, тринадцатый - служанка в императорском дворце, маркиз Клэнтон, кучер маркиза - второй...

- Подожди минутку. Мне сложно тебя понимать, когда ты так быстро говоришь. Хотя, это отличная подсказка.

- Я тебе помогла?

- Да, почему ты сразу не сказала мне о таких важных вещах?

- Хе-хе, - Мэри застенчиво улыбнулась.

Элиза задумалась.

Информация, известная Мэри, была в сотню раз важнее ее странных особых способностей.

Как служанка, возможно, она была бесполезна, но она могла как-нибудь найти Мэри другое применение. Если она играет не ту роль, можно сменить ее на лучшую.

- Ладно, тогда я поговорю с Блейком и возьму тебя в свои фрейлины.

- О господи, правда?

Чистая широкая улыбка расплылась по лицу Мэри, когда она взглянула на Элизу удивленными глазами.

- Спасибо, Элиза! Я сделаю все, что в моих силах, чтобы тебе помочь!

Элизу так и подмывало сказать: «Ничего не делай и просто сиди тихо, если хочешь помочь», - но вместо этого она просто кивнула.

* * *

Блейк вернулся в замок примерно к следующему вечеру. Услышав эти известия от Кейт, Элиза вышла из комнаты встретить его.

Элиза немного беспокоилась насчет того, как заговорить с ним о Мэри Брук. Она не знала, как Блейк отреагирует на то, что она выпустила Мэри из тюрьмы, не говоря уже о том, чтобы назначить ее в свои фрейлины.

«Мне нужно сначала понять, в каком Блейк настроении».

Она бы заговорила об этом, когда он был в настолько хорошем настроении, насколько это было возможно.

Спустившись по лестнице, Элиза увидела, что Блейк только что вошел в замок. Он был не один. Рядом с ним улыбался рыжий мужчина со сверкающим взглядом.

"Кто это?"

Увидев, как она приближается, Блейк быстро выступил вперед.

- Мадам.

- Как прошла твоя поездка?

Кажется, он весьма нервничал.

- Тебе не следовало выходить поприветствовать меня...

- Как я могла этого не сделать? Я так поступила потому, что мне этого хотелось.

- О-о, вот в чем дело?

Блейк нахмурился, увидев, как рыжий мужчина сделал шаг вперед.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу