Том 1. Глава 23

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 23

- Рекс.

«Есть ли персонаж с таким именем?»

- Ну же, представьте меня миссис Блейк, или мне придется делать это самому?

Кажется, они довольно близки, раз называют друг друга по именам.

Блейк вздохнул и представил его Элизе.

- Рекс Рассел, кронпринц.

- Да?

Потрясенная Элиза застыла.

Приятно улыбавшийся мужчина напротив нее, совсем не выглядел как принц из «Падших возлюбленных», и имя у него тоже было не то.

Даже злодей пользуется большим уважением. Как она могла понять по виду принца, по сравнению с эрцгерцогиней он был не таким уж и большим чудовищем. Настоящий принц создавал такую атмосферу, которой подходило название «Падшие возлюбленные».

Вот каким был кронпринц Валеот Рассел. Он описывался как темноволосый и голубоглазый мужчина, похожий на своего родственника, эрцгерцога Пруссия.

Но Рекс Рассел, который ныне сидел на диване в гостиной, обладал оранжево-золотыми глазами и рыжими волосами, что в реальной жизни - редкость.

- У чая отличный аромат.

Поставив чашку, он взял печенье и положил себе в рот.

- И печенье вкусное.

Слизывая крошки с нижней губы, он посмотрел на Элизу и сказал:

- Они даже на вид кажутся аппетитными.

Элиза не понимала, имел он в виду что-то стыдное или указывал на сексуальную привлекательность. Она гадала, что именно он хотел сказать.

Эрцгерцогиню в «Падших возлюбленных» не всегда звали Элизой. Должна быть веская причина для изменения имени героини.

«Высока вероятность того, что и его тело занято кем-то другим».

- Думаю, во дворце нет настоящего повара.

Услышав сарказм в голосе Блейка, он слабо улыбнулся.

- Неважно, как хорош ни был бы повар, одна и та же еда приедается. Иногда хочется чего-то новенького, верно?

Смотреть на новобрачную так откровенно, было невежливо. Но он был наследным принцем. Даже если вы и зовете друг друга по имени и неплохо общаетесь, нельзя критиковать представителя королевской семьи, не имея веских причин.

Настроение Блейка ухудшилось.

«О нет, я не могу...»

Забрать Мэри не получится.

- Но почему принц неожиданно решил нанести визит?

Этот светский вопрос означал, почему он решил приехать в гости, не оповестив об этом заранее?

Но Рекс дал банальный ответ:

- Этот парень прислал мне просьбу на разрешение использовать магический портал, ведущий в столицу. Сначала для того, чтобы проверить, правда ли это, из столичного дворца был прислан волшебник, но меня так заинтересовало, что я прибыл лично. Мне действительно было интересно, в самом ли деле заявитель - это герцог Пруссия.

- Я просто хочу навестить Ваше высочество.

- Как раз перед моим днем рождения. Но, как я слышал раньше... разве ваша жена не просила вас отправиться в столицу?

Блейк нахмурился, его брови застыли.

- Соблюдайте приличия, пока я не вышвырнул вас из моего замка. Не забывайте, что вы здесь в качестве волшебника из дворца, а не как наследный принц.

Услышав такие холодные слова, Рекс цокнул языком и кивнул.

- Ну, раз я проделал такой долгий путь, я исполню свои обязанности, как полагается. Принесите мне печать, но, Блейк...

- Пойдемте в кабинет вместе.

- Я бы хотел еще пообщаться с твоей женой.

«И что?..»

Элиза взглянула на Блейка.

Конечно, никто не мог коснуться печати эрцгерцога. Блейку ничего другого не оставалось, кроме как пойти в кабинет вместе с Рексом или же принести ее самому.

- Что ты делаешь? Давай, неси.

У Блейка не было другого выбора, кроме как, несмотря на подозрительные замечания Рекса, подняться.

- Я сейчас же вернусь, мадам.

Элиза мягко улыбнулась, заметив, как напряглось его лицо.

- Я позабочусь о нашем госте, так что не беспокойся и ступай.

Элиза подумала, что остаться с наследным принцем наедине - не так уж и плохо. Разве ей не будет проще добыть информацию, когда Блейка нет рядом?

- Если что-нибудь случится, кричи.

- Блейк, ты ужасно обо мне думаешь. Как будто я собираюсь трогать новобрачную?

Смерив его недоверчивым пристальным взглядом, Блейк вышел из гостиной быстрым шагом.

- Наконец-то, мы избавились от помехи.

Стоило ему уйти, как Рекс быстро пересел к Элизе. Та ошеломленно посмотрела на него.

«Быстрая перемена поведения выдает его умения».

Нервничая, она увеличила расстояние между ними, и он, не колеблясь, придвинулся снова.

- Не делайте этого.

Его золотистые глаза сузились. Схватив ее за талию одной рукой и притягивая к себе, он прошептал:

- Как ты поживаешь, Элиза?

Брови Элизы дернулись.

- О господи. Ты не узнала меня из-за перемены внешности? Это я, Каин. Каин Либерто.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу